"Эмили Дикинсон. Избранные переводы (пер.Б.Львов)" - читать интересную книгу автора


Ему с почтеньем руку дав -
Просить - чтоб он сводил
Разок-другой в те времена -
Когда он юным был.

Чтоб мнение его узнать-
И услыхать рассказ-
Ведь литераторы тех лет
Писали и для нас.

Как состязались мудрецы -
Что было важно им -
Когда Платон реальным был -
Или Софокл - живым-

Была девчонкою Сафо -
На Беатриче был
Костюм, что Данте обожал-
Он вас бы проводил

По всем событиям подряд-
Как вводят в города-
И об`яснил бы, что мечты
Все рождены тогда.

Очарование продлить
Хотите вы потом -
Но он качает головой -
Мучитель - старый том.


409

Поле битвы
Как звезды падали, как снег,
Как ворох лепестков,
Когда июньский ветер рвет
Их пальцами с цветов.

Они лежат в густой траве -
И их не увидать -
Но Бог в свой бесконечный лист
Всех сможет записать.

x x x

470
Жива - надеюсь.
Цветы- в руках,