"Эмили Дикинсон. Избранные переводы (пер.Б.Львов)" - читать интересную книгу автора


Embodied scarcely to itself- it may be-
Too fair
For Credibility's presumption
To mar-

Adored with caution- as a Brittle Heaven-
To reach
Were hopeless Rainbow's Raiment
To touch-

Yet persevered toward-
sure- for the distance;
How high-
Unto the Saints" slow diligence-
The Sky-

Ungained- it may be-
by a Life's low Venture-
But then -
Eternity enables the endeavoring
Again.

x x x

686
They say that "Time assuages" -
Time never did assuage-
An actual suffering strengthens
As Sinews do, with age-

Time is a Test of Trouble,
But not a Remedy-
If such it prove, it prove too
There was no Malady-

x x x

712
Because I could not stop for Death-
He kindly stopped for me-
The Carriage held but just Ourselves-
And Immortality.

We slowly drove - He knew no haste
And I had put away
My labor, and my leisure too,
For His Civility -

We passed the School where Children strove