"Эмили Дикинсон. Избранные переводы (пер.Б.Львов)" - читать интересную книгу автораEmbodied scarcely to itself- it may be- Too fair For Credibility's presumption To mar- Adored with caution- as a Brittle Heaven- To reach Were hopeless Rainbow's Raiment To touch- Yet persevered toward- sure- for the distance; How high- Unto the Saints" slow diligence- The Sky- Ungained- it may be- by a Life's low Venture- But then - Eternity enables the endeavoring Again. x x x They say that "Time assuages" - Time never did assuage- An actual suffering strengthens As Sinews do, with age- Time is a Test of Trouble, But not a Remedy- If such it prove, it prove too There was no Malady- x x x 712 Because I could not stop for Death- He kindly stopped for me- The Carriage held but just Ourselves- And Immortality. We slowly drove - He knew no haste And I had put away My labor, and my leisure too, For His Civility - We passed the School where Children strove |
|
|