"Чарльз Диккенс. Жатва" - читать интересную книгу авторатебя. Как ныне я здесь подле тебя, босая, полуодетая, неразличимая во мраке,
так суждено мне некогда лежать всю долгую ночь, истлевая, пока не обращусь во прах. Во имя этого неотвратимого часа, заклинаю тебя, Том, скажи мне правду! - О чем ты меня спрашиваешь? - Знай одно, - в порыве любви и Отчаяния она прижала его к груди, словно малого ребенка, - знай, что я никогда не упрекну тебя. Знай, что я пожалею тебя и останусь верна тебе. Знай, что я спасу тебя любой ценой. Том, подумай, тебе нечего сказать мне? Шепни совсем тихо. Скажи только "да", - и я все пойму! Она приблизила ухо к его губам, но он упрямо хранил молчание. - Ни единого слова, Том? - Как могу я сказать "да" или "нет", когда я не знаю, о чем ты говоришь? Послушай, Лу, ты хорошая, славная, и я понимаю, что я тебя не стою - не такого брата бы тебе иметь. Но больше мне тебе нечего сказать. Иди спать, иди. - Ты устал, - прошептала она более спокойным тоном. - Да, смертельно устал. - Сегодня у тебя было много забот и хлопот. Открылось что-нибудь новое? - Известно только то, что ты слышала... от него. - Том, ты никому не говорил, что мы ходили к тем людям и видели их там втроем? - Нет. Ты же сама настаивала, чтобы я держал это в тайне, когда просила меня проводить тебя. - Да. Но я ведь тогда не знала, что случится. Уж очень быстро он произнес эти слова. - Следует ли мне, после того что случилось, сознаться, что я ходила туда? - спросила Луиза, поднявшись с колен и стоя возле кровати. - Нужно ли это? Должна я это сделать? - Бог мой, Лу, - отвечал Том, - не в твоих привычках советоваться со мной. Говори или не говори, как хочешь. Если ты будешь молчать, и я буду молчать. Если ты расскажешь, что ж, так и будет. Было темно, и они не видели друг друга, но и он и она говорили очень осторожно, взвешивая каждое слово. - Том, как ты думаешь, тот человек, которому я дала деньги, в самом деле причастен к ограблению? - Не знаю. Не вижу, почему бы и нет. - Он показался мне очень честным. - Это ничего не значит. Кто-нибудь может казаться тебе нечестным, а на самом деле быть честным. Он запнулся и умолк. Молчала и она. - Впрочем, - продолжал Том немного погодя, словно приняв какое-то решение, - раз уж ты об этом заговорила, то имей в виду, что он отнюдь не внушал мне большого доверия. Я даже вышел с ним за дверь, чтобы с глазу на глаз объяснить ему, что он должен ценить подарок моей сестры, - и пусть хорошо распорядится этими деньгами. Ты ведь помнишь, что я выходил вместе с ним. Я ничего дурного не хочу сказать о нем. Может быть, он и отличный малый, не знаю. Надеюсь, что это именно так. - А он не обиделся на тебя? |
|
|