"Чарльз Диккенс. Жатва" - читать интересную книгу автора

всегда. В кладовой, возле которой спит этот малый, лежало... неважно,
сколько. В маленьком сейфе, в комнате Тома, где хранятся деньги на мелкие
расходы, лежало около ста пятидесяти фунтов.
- Сто пятьдесят четыре фунта семь шиллингов один пенс, - подсказал
Битцер.
- Ну-ну! - оборвал его Баундерби, круто поворачиваясь к нему.
Потрудитесь не прерывать меня. Хватит того, что меня ограбили, пока вы
изволили храпеть - уж больно вам сладко живется. Так уж не лезьте со своими
семь шиллингов один пенс. Я-то сам не храпел в ваши годы, могу вас уверить.
На пустое брюхо не захрапишь. И не совался никого поправлять, а помалкивал,
хоть был не глупее других.
Битцер угодливо стукнул себя по лбу, всем своим видом показывая, что
такое стоическое воздержание мистера Баундерби одновременно и поразило и
сразило его.
- Около ста пятидесяти фунтов, - повторил мистер Баундерби. Том-младший
запер деньги в свой сейф, - не очень надежный сейф, но не в этом дело. Все
было оставлено в полном порядке. А ночью, пока этот малый храпел... миссис
Спарсит, сударыня, вы говорите, что слышали, как он храпел?
- Сэр, - отвечала миссис Спарсит, - я не могу сказать с уверенностью,
что слышала именно храп, и следовательно, не берусь утверждать это. Но
зимними вечерами, когда ему случалось уснуть за своим столом, я иногда
слышала хрипы, похожие на те, какие издает человек, страдающий удушьем. И
еще я слышала шип, который позволю себе уподобить звукам, нередко исходящим
от стенных часов. Однако, - продолжала миссис Спарсит с горделивым
сознанием, что она добросовестно исполняет свой долг беспристрастной
свидетельницы, - я отнюдь не хочу бросить тень на его нравственность.
Напротив, я всегда считала Битцера молодым человеком самых высоких моральных
правил; прошу учесть эти мои слова.
- Короче говоря, - едва сдерживая ярость, сказал Баундерби, - пока он
храпел, или хрипел, или шипел, или уж не знаю что еще делал, - словом, пока
он спал, какие-то люди пробрались к сейфу Тома - спрятались ли они заранее в
банке, или проникли туда ночью, еще не установлено, - взломали его и унесли
все деньги. Тут им помешали, и они пустились наутек; открыли главный вход
(дверь была заперта на два поворота, а ключ лежал у миссис Спарсит под
подушкой) и вышли, снова заперев ее на два поворота подделанным ключом; его
нашли сегодня около полудня на улице неподалеку от банка. Спохватились
только утром, когда этот самый Битцер поднялся и начал прибирать помещение.
И вот, посмотрев на сейф Тома, он видит, что дверца приотворена, замок
сломан, а деньги исчезли.
- Кстати, где же Том? - спросил Хартхаус, озираясь.
- Он помогает полиции. - отвечал Баундерби, - и потому остался в банке.
Попробовали бы эти жулики ограбить меня, когда я был в его годах! Ежели бы
они всего восемнадцать пенсов вложили в это дело, и то остались бы в
накладе; пусть так и знают.
- Подозревают кого-нибудь?
- Подозревают ли? Еще бы не подозревали! Будьте покойны! - сказал
мистер Баундерби, выдергивая руку из-под руки миссис Спарсит, дабы вытереть
вспотевший лоб. - Чтобы Джосайю Баундерби из Кокстауна обобрали и ни на кого
не пало подозрение? Нет уж, спасибо!
Мистер Хартхаус полюбопытствовал, кого же именно подозревают?