"Чарльз Диккенс. Сев" - читать интересную книгу автора


ГЛАВА XII

Старушка

Старый Стивен спустился по двум белым ступенькам, затворил черную дверь
с медной доской, взявшись за медную точку и не преминув на прощанье потереть
ее рукавом, так как заметил, что на ней остались следы его влажных пальцев.
Он перешел через улицу, не подымая глаз, и погруженный в невеселые думы
продолжал свой путь, как вдруг кто-то тронул его за локоть.
Это было не то прикосновение, в котором он превыше всего нуждался в ту
минуту, - прикосновение, способное утишить бурю, кипевшую в его душе, как
простертая рука воплощенной любви и кротости усмирила бушующее море однако,
коснулась его все же женская рука. Женщина, остановившая Стивена, оказалась
старушкой, с морщинистым, увядшим лицом, но довольно высокого роста и все
еще статная. Одета она была очень просто и опрятно, но к башмакам пристала
дорожная грязь, видимо она пришла пешком издалека. Ее растерянность в
непривычном шуме городских улиц; теплая шаль, перекинутая через руку;
громоздкий зонтик; корзиночка, перчатки не в пору и не обношенные, слишком
широкие, с пустыми кончиками пальцев, - все изобличало старую крестьянку,
которая, надев свой скромный праздничный наряд, отправилась в Кокстаун по
какому-то чрезвычайному случаю. С присущей рабочему человеку сметливостью
Стивен Блекнул сразу догадался об этом и чтобы лучше расслышать вопрос
женщины, приблизил к ней свое лицо сосредоточенное, как у многих его
собратьев по ремеслу, у которых от долгой непрерывной работы глаз и рук под
грохот машин лица приобретают то напряженное выражение, какое мы привыкли
видеть на лицах глухих.
- Извините, сэр, - сказала женщина, показывая пальцем на дом
Баундерби, - вы вышли из дома того джентльмена? Как будто это были вы - я не
обозналась?
- Да, миссис, я вышел оттуда, - отвечал Стивен.
- А вы... уж вы простите меня, старуху... видели джентльмена?
- Да, миссис.
- А как он вам показался, сэр? Что он - полный, здоровый, всем
довольный? - Для наглядности она бодро выпрямилась и вскинула голову, и
вдруг у Стивена мелькнула мысль, что он эту старую женщину где-то уже видел
и она ему не очень понравилась.
- Будьте покойны, - отвечал он, внимательно приглядываясь к ней, таким
он и был.
- И веселый, - продолжала старушка, - как ясный день?
- Да, - отвечал Стивен. - Он пил и ел в свое удовольствие.
- Спасибо! - радостно сказала старушка. - Спасибо!
Он, несомненно, никогда в жизни не видел эту женщину. И вместе с тем
она вызывала в нем какое-то смутное воспоминание, словно ему не раз снилась
старуха, похожая на нее.
Она шла рядом с ним, и, чутко отзываясь на ее состояние духа, он
заметил, что в Кокстауне очень много шума к толкотни, правда? На что она
ответила: "Очень даже! Просто страх!" Потом он сказал, что она приехала из
деревни, верно? На что она ответила утвердительно.
- По железной дороге, парламентским[34], нынче утром. Сорок миль