"Чарльз Диккенс. Сев" - читать интересную книгу автора

давным-давно, в понедельник на Святой будет девятнадцать лет. Она были
молодая, собой хороша и слава о ней шла добрая. Так вот - она сбилась с
пути, очень скоро сбилась. Не по моей вине. Видит бог, я был ей неплохим
мужем.
- Об этом я уже слышал, - сказал мистер Баундерби. - Она стала
выпивать, бросила работу, распродала мебель, заложила одежду и вообще
загуляла.
- Я долго терпел.
(- Ну и дурак, - вполголоса ввернул мистер Баун-дерби, обращаясь к
бокалу с хересом.)
- Я долго терпел. Думал, отучу ее, все надеялся. Чего я только не
делал! Уж я и так, и сяк, и этак. Приду, бывало, домой, гляжу - добро мое
все растащено, а она без памяти валяется пьяная на голом полу. И не раз
так-то, не два, а двадцать раз!
Все морщины на лице Стивена обозначились резче, пока он говорил,
красноречиво свидетельствуя о перенесенных им страданиях.
- Так оно и пошло, и все хуже и хуже. Потом она ушла от меня. И уж тут
стала совсем пропащая. И вот - нет-нет, да и приходит. Приходит и приходит.
А как я могу не пустить ее? Бродишь, бродишь по улицам всю ночь, лишь бы
домой не идти. Я уж и к мосту наведывался, брошусь, думаю, в воду, и делу
конец. Уж так-то я намучился, что смолоду стариком стал.
Миссис Спарсит, покачиваясь в, седле и не спеша передвигая вязальные
челноки, подняла свои кориолановские брови и повела головой, словно хотела
сказать: "Горе знают и великие и малые мира сего. Так обрати свой смиренный
взор на меня".
- Я платил ей деньги, чтобы она не показывалась мне на глаза. Целых
пять лет платил. И опять обзавелся кое-каким добром. Жил я трудно, тоска
заедала, но стыда не было, и я не трясся от страха день и ночь. Пришел я
домой вчера вечером. А она лежит у меня перед очагом! И сейчас там!
Доведенный до отчаяния, весь во власти своего горя, Стивен забылся и
говорил независимо и страстно. Но уже в следующую минуту он снова стоял так,
как стоял все время, - ссутулившись, обратив к мистеру Баундерби задумчивое
лицо и глядя на него не то испытующе, не то с недоумением, словно силился
разрешить очень трудную задачу; левой рукой он крепко прижимал к бедру свою
шляпу; движения правой руки грубовато, со сдержанной энергией подчеркивали
его слова, и не менее выразительна была эта рука, слегка согнутая в локте,
но не опущенная, когда Стивен умолкал.
- Все это мне давным-давно известно, - заметил мистер Баундерби, кроме
разве последнего пункта. Плохо ваше дело; хуже некуда. И чего вам не
хватало? Зачем это вы вздумали жениться? Впрочем, об этом теперь поздно
говорить.
- Скажите, сэр, а не был ли это неравный брак в смысле разницы лет?
вопросила миссис Спарсит.
- Слышите, о чем леди спрашивает? Ваш брак оказался неудачным из-за
разницы лет? - повторил мистер Баундерби.
- Зачем же? Мне был двадцать один год, ей шел двадцатый.
- Вот как, сэр? - елейным тоном обратилась миссис Спарсит к своему
принципалу. - А я было подумала, что этот несчастливый брак следствие
неравенства в годах.
Мистер Баундерби не очень милостиво и вместе с тем как-то неуверенно