"Чарльз Диккенс. Сев" - читать интересную книгу автора

медную точку.
Мистер Баундерби сидел за вторым завтраком. Стивен так и думал. Может
быть, слуга доложит, что один из фабричных просит позволения поговорить с
ним? Слуга воротился с вопросом - кто именно из фабричных? Стивен Блекпул.
Ничего крамольного за Стивеном Блекпулом не числилось; да, пусть войдет.
Стивен Блекпул в столовой. Мистер Баундерби (которого Стивен едва знал,
и то с виду) за бараньей отбивной и хересом. Миссис Спарсит у камина, за
вязаньем сеток, в позе амазонки, опираясь одной ногой на стремя из бумажной
пряжи. И собственное достоинство миссис Спарсит и ее положение в доме
требовали, чтобы она не завтракала дважды. По долгу службы она надзирала над
этой трапезой, но давала понять, что лично она, с высоты своего величия,
считает второй завтрак недопустимой слабостью.
- Ну-с, Стивен, - вопросил мистер Баундерби, - что с вами приключилось?
Стивен поклонился. Без угодливости - этого от рабочих рук не дождешься!
Помилуйте, сэр, такого за ними не водится, хоть бы они проработали у вас
двадцать лет! - и, отдавая должное присутствию миссис Спарсит, засунул концы
шейного платка за жилет.
- Ну-с, Стивен, - продолжал мистер Баундерби, прихлебывая херес, - с
вами мы никогда никаких хлопот не знали и вы никогда не были в числе
беспокойных. Вы не воображаете, что вас должны катать в карете шестеркой и
кормить черепаховым супом и дичью с золотой ложечки, как воображают очень
многие из вас! - Мистер Баундерби всегда объявлял именно это единственной,
непосредственной и прямой целью всех рабочих рук, стоило им выразить
малейшее недовольство. - И потому я знаю наперед, что вы пришли сюда не с
жалобой. Ну-с, так вот, я в этом заранее уверен.
- Нет, сэр, я вовсе не за этим пришел.
Мистер Баундерби, видимо, был приятно удивлен, вопреки только что
высказанному им твердому убеждению.
- Отлично, - проговорил он, - вы человек положительный, я в вас не
ошибся. Ну-с, послушаем, какое у вас дело. Коли вы не за этим пришли, то за
чем же? В чем надобность? Выкладывайте, любезный!
Стивен покосился на миссис Спарсит.
- Я могу уйти, если вам угодно, - самоотверженно предложила сия
достойная особа, делая вид, что вынимает ногу из стремени.
Мистер Баундерби остановил ее, задержав во рту кус баранины и вытянув
вперед левую руку. Засим он отвел руку, проглотил баранину и обратился к
Стивену:
- Ну-с, вот что: эта леди - леди по рождению, знатная леди. Оттого, что
она ведет у меня хозяйство, вы не думайте, пожалуйста, что она не занимала
раньше высокое положение - очень высокое! Ну-с, ежели вы хотите мне сказать
такое, чего нельзя сказать при высокородной леди, эта леди выйдет из
комнаты. А ежели вы хотите сказать мне такое, что можно сказать при
высокородной леди, тогда эта леди останется здесь.
- Надеюсь, сэр, что с самого моего собственного рождения я ни разу не
сказал ничего, что не пристало слушать прирожденной леди, - вспыхнув,
отвечал Стивен.
- Отлично, - сказал мистер Баундерби, отодвигая тарелку и откидываясь
на спинку стула. - Валяйте!
- Я пришел, - начал Стивен после минутного раздумья, подымая глаза от
пола, - спросить у вас совета. Совет мне нужен до зарезу. Я женился