"Чарльз Диккенс. Земля Тома Тиддлера" - читать интересную книгу авторафранцузов, испанцев, немцев, янки и мулатов, которые стояли сгрудившись
вокруг долговязого темноволосого парня в полувоенной форменной одежде, по которой его можно было принять за полицейского, если бы не красная фланелевая рубаха и мексиканское сомбреро. У этого человека были тонкие подвижные черты лица, и видно было, что тяжелая работа на свежем воздухе в любую погоду превратила его тело в сплошные мускулы. На нем были сапоги со шпорами и обшитые кожей штаны, в руках хлыст, которым он пощелкивал, весело болтая с толпой, встречавшей смехом каждую его шутку - очевидно, он был тут любимцем. Это был один из почтальонов "Пони-Экспресс", дожидавшийся почты, которую вот-вот должен был привезти курьер из Сан-Франциско. - Так-то, полковник, так-то, красотки, - услышал я его слова. - Прямо скажу, жалко, конечно, покидать вас, но служба - она служба, не так ли? Если индейцы не сковырнут меня... - Тебя, Сим? Возьмешь тебя голыми руками! - восторженно кричал один из его приятелей. - Скажешь тоже, - скромничал Сим, хотя хвастливый огонек так и сверкал в его беспокойных глазах. - Эти бестии уже пытались раз-другой добраться до Сима Грайндрода, да только узнали, что об такой орешек зубы обломаешь. Если уж парень родом из Кентукки, а там у нас народ крепкий, так не больно-то легко с него скальп содрать... К вашим услугам, сударь! Взгляд его остановился на мне. - Сим! - завопил лошадник. - Этот джентльмен собирается пересечь прерии в одиночку, будто по Бродвею прогуляться. Что ты скажешь на это? Вокруг захохотали. Сим с притворным почтением снял шляпу. - Ого-го! - воскликнул он. - А пороху-то сколько у этих городских публики не припасли. Гляди, лошадь у вас угонят или койоты ее задерут, а сами заблудитесь да помрете без обеда, если только не наскочите на индейцев. А уж если наскочите - помяни, господи, царя Давида!.. Многие сочли бы это за явную насмешку, но я слишком хорошо знал характер американцев, чтобы рассердиться. Сим, очевидно, принял меня за самоуверенного горожанина, который безрассудно лезет прямо в пасть ко льву, и добродушно пытался охладить мой пыл. С некоторым трудом мне удалось отвести его в сторону, чтобы поговорить с глазу на глаз. Я рассказал ему, что еду в Восточные Штаты по неотложному делу и что если он мне поможет, то я щедро заплачу ему за оказанную услугу. Я подумал, что если мне удастся воспользоваться сменными лошадьми, которые на каждой почтовой станции ожидают верховых почтальонов, то я смогу с большой скоростью проделать часть пути. Но Сим, по натуре человек незлой, тут же развеял мою надежду в прах. Подобная сделка, заявил он, "не по правилам". Служащие "Пони-Экспресс" не смеют на это идти. И думать нечего. Ждите каравана. Я не стал ждать каравана и выехал в тот же день. Когда я ехал по длинной извилистой улице Карсона, люди провожали меня полуироническими напутствиями, а лошадник-янки качал головой и кривил рот, словно считал меня человеком конченым. Какой прок сидеть сложа руки! Я решительно двинулся в путь. Ехал я на сильной лошади - кентуккийских или тенессийских кровей, - которую потом рассчитывал продать за большие деньги на западной границе прерий. Дорогу при дневном свете найти было нетрудно. Я скакал по широкой тропе, проложенной бесчисленными фургонами и вьючным скотом. У меня был компас, но пользоваться |
|
|