"Чарльз Диккенс. Земля Тома Тиддлера" - читать интересную книгу автора

что заниматься было нечем. Через десять дней, когда судно прибыло в порт,
обеим матерям открыли всю правду. Каждая из них после десятидневного
пребывания с выбранным для нее ребенком уже души в нем не чаяла, и каждая
оказалась в положении миссис Дрэбл, не зная, кто же ее настоящий сын. Для
установления истины испробовали всевозможные способы проверки. Во-первых,
допросили доктора, который повторил лишь то, что ранее рассказал капитану.
Во-вторых, попытались установить фамильное сходство, каковая попытка
провалилась потому, что оба родителя имели светлые волосы, светлые глаза и
римский нос, - и такой же цвет волос, глаз и полное отсутствие стоящих
упоминания носов объединяло их отпрысков. В-третьих, снова допросили миссис
Дрэбл, но эта проверка началась и завершилась сердитыми возгласами, с одной
стороны, и потоками слез - с другой. В-четвертых, попробовали вынести
официальное судебное решение, но и это не увенчалось успехом из-за полного
отсутствия прецедентов, которыми мог бы руководствоваться закон в подобного
рода случаях. И наконец, в-пятых, попробовали обратиться к обоим мужьям, но
и эта попытка установить истину потерпела фиаско, ибо они оказались
совершенно несведущими в этом вопросе. Таким образом, варварский способ,
примененный капитаном, остался в силе. И вот перед вами я - человек низкого
происхождения, без гроша за душой.
Да, я тот самый лысый младенец. Излишек веса определил мою судьбу.
Родители, не зная иного выхода, оставили у себя того ребенка, которого
назначил им капитан. Мистер Смолчайлд, человек весьма оборотистый, когда его
не мучила морская болезнь, нажил большое состояние. А Саймон Хэвисайдз
продолжал увеличивать свое семейство и умер в работном доме. Судите сами,
сказал бы мистер Джолли, как сложилась дальнейшая судьба младенцев,
рожденных в море. Я, лысый младенец, ни разу больше не встречался с
волосатым младенцем. Возможно, что он небольшого роста, как мистер
Смолчайлд, но я слышал, что лицом он удивительно похож на покойного
Хэвисайдза. Я же высок ростом, как плотник Хэвисайдз, но у меня глаза,
волосы и выражение лица мистера Смолчайлда. Вот и разберись! В конце концов
все сводится к одному: Смолчайлд-младший преуспевает, потому что он весил
шесть фунтов и четырнадцать унций с тремя четвертями. Хэвисайдз-младший
прозябает, потому что весил семь фунтов и одну унцию с четвертью. Вот к чему
все это привело. И если только короста грязи даст мистеру Отшельнику такую
возможность, я советую ему покраснеть от стыда за свое горе, каково бы оно
ни было. А что касается мистера Путника, то если у него найдется лишняя
монета, то я не сочту для себя унижением принять ее... На этом я покидаю
вас, джентльмены, предоставив вам возможность самим решить ваш спор.

ГЛАВА ПЯТАЯ,

в которой мы находим сафьяновый бумажник

После того как удалился последний рассказчик, во двор мистера Сплина в
течение дня заглянуло еще несколько человек, однако, несмотря на всю
изобретательность Путника, кроме сведений о профессии (если таковая вообще
имелась), откуда они явились и куда следуют, от них ничего нельзя было
добиться. Но даже если они ничего не могли рассказать о себе, то и не могли
ничего сказать в пользу мистера Сплина-Отшельника, поэтому даже их появлению
Путник был рад. Некоторые из многочисленных посетителей приходили с