"Чарльз Диккенс. Земля Тома Тиддлера" - читать интересную книгу авторавам оставаться здесь, в нашем обществе, покамест все кончится.
- Вы очень добры, сэр, - ответил Саймон, - и я премного благодарен вам и всем остальным джентльменам, но ведь, осмелюсь напомнить, внизу у меня уже целых семеро детей, и кто же за ними присмотрит, кроме меня? Супруга моя как нельзя лучше сумела управиться во всех семи предыдущих случаях, и я ничуть не сомневаюсь, что управится и на восьмой раз. Капитан Джиллоп и вы, джентльмены, моя супруга будет только довольна, если узнает, что я не путаюсь под ногами и смотрю за детьми. А посему покорнейше прошу разрешения удалиться. С этими словами Саймон отвесил поклон и возвратился к своему семейству. - Ну что ж, джентльмены, кажется, оба супруга не принимают это дело близко к сердцу. Для одного из них такое событие не в диковинку, другой же... В этот миг хлопанье дверей в каютах и быстрые шаги заставили всех замолчать и насторожиться. - Одерживай, Уильямсон! - приказал капитан рулевому. - Я считаю, джентльмены, что при создавшемся положении чем ровнее идет судно, тем лучше. День медленно перешел в вечер, вечер - в ночь. Мистер Смолчайлд с обычной пунктуальностью проделывал каждодневный церемониал своего судового распорядка. Когда дело дошло до галет и грудинки, в нем на миг удалось пробудить способность уразуметь, что именно происходит с его женой, но как только подоспело время "сводить счеты", он тут же эту способность утратил, вновь обрел ее на краткий миг перед очередным отходом ко сну и тут же вновь утратил, как только сомкнул глаза. Так оно и шло в течение всего вечера до самой ночи. Саймону Хэвисайдзу благодаря заботам капитана время от времени что он таковое сохраняет и что дети ведут себя довольно смирно, однако сам он наверху так и не появился. То и дело на палубе показывался доктор Джолли. "Все в порядке, без перемен", - сообщал он, слегка подкреплялся чем-нибудь и вновь исчезал, веселый и жизнерадостный, как всегда. Попутный ветер все еще держался; настроение капитана оставалось безмятежным; рулевой "одерживал" с самой что ни на есть отменной чуткостью; пробило десять; взошла восхитительно сияющая луна; подали грог; капитан услаждал пассажиров своим обществом, но... все оставалось без перемен. Одна задругою миновали еще двадцать минут тревожного ожидания, - вот, наконец, на ступеньках трапа появился доктор Джолли. К всеобщему изумлению небольшой компании на юте доктор крепко держал под руку миссис Дрэбл; не обратив ни малейшего внимания ни на капитана, ни на пассажиров, он усадил ее на первый попавшийся стул. В это время на лицо его упал лунный свет, и потрясенные зрители увидели, что оно выражает полную растерянность. - Успокойтесь, миссис Дрэбл, - уговаривал ее доктор, в голосе которого слышалась явная тревога. - Посидите спокойно на свежем воздухе. Возьмите себя в руки, мри, ради бога, возьмите себя в руки! Миссис Дрэбл не отвечала. Она бессмысленно хлопала себя по коленям, устремив неподвижный взор прямо перед собой, как это делают женщины, охваченные ужасом. - Что случилось? - спросил капитан Джиллоп и в замешательстве поставил на стол стакан с грогом. - Что-нибудь произошло с этими бедняжками? . - Ровным счетом ничего, - отвечал доктор. - Обе чувствуют себя отлично. |
|
|