"Чарльз Диккенс. Земля Тома Тиддлера" - читать интересную книгу автора

маленьких Хэвисайдзов - их злополучных отпрысков. Вы, кажется, хотите
сказать, что это мои отец и мать, мои братья и сестры? Не спешите, советую
вам немного обождать, прежде чем вы сможете окончательно в этом убедиться.
Хотя меня, строго говоря, еще не было на корабле, когда он покидал
лондонский порт, тем не менее я твердо уверен, что мой злосчастный рок уже
поджидал меня на его борту, что и сказалось потом на всем плаванье. Никогда
еще не бывало такой скверной погоды. Шквалы налетали на нас со всех стран
света, сменяясь встречным ветром или мертвым штилем. По истечении третьего
месяца у капитана Джиллопа, человека по натуре весьма мягкого, начало
портиться настроение. Предоставляю вам судить, могло ли оно улучшиться после
известия, полученного им утром девяносто первого дня. Стоял мертвый штиль, и
судно беспомощно моталось носом во все стороны, когда мистер Джолли (из
бессердечного рассказа которого я привожу все разговоры в точности, как они
происходили) поднялся к капитану и обратился к нему со следующими словами:
- У меня есть известие, которое вас немало удивит.
Сказав это, мистер Джолли с улыбкой потер руки. Хотя этот опытный врач
и не выказал должного сочувствия к моей беде, надо сознаться, что он
отличался нравом, соответствующим его фамилии {Джолли - здесь: веселый,
шутливый (англ.).}. Даже по сей день ни самая скверная погода, ни самый
тяжкий труд не могут омрачить его веселого расположения духа.
- Если это известие о попутном ветре, - проворчал капитан, - то, смею
вас уверить, оно меня удивит.
- Не знаю, как насчет ветра, но еще один каютный пассажир обеспечен.
Капитан отвернулся, окинул взглядом морской простор, где ближайшая
земля была не ближе тысячи миль и где не было ни единого корабля на
горизонте, вновь повернулся к опытному судовому врачу, вперил в него
пристальный взор, внезапно побледнел и осведомился, что тот имеет в виду.
- Единственно то, что на борту появится пятый каютный пассажир, - стоял
на своем мистер Джолли, ухмыляясь до ушей, - и его, по всей вероятности, к
вечеру представит нам миссис Смолчайлд. Все, что о нем заранее можно
сказать: рост - не на что смотреть, пол - покуда неизвестен, нрав и привычки
- по всей вероятности, штормовые.
- Вы хотите сказать... - спросил капитан, попятившись и все больше
бледнея.
- Вот именно, - энергично кивнул мистер Джолли.
- Ну так я вот что вам скажу, - взревел капитан Джиллоп в неистовой
ярости. - Я этого не потерплю! Эта адская погода уже и без того вымотала мне
всю душу - не потерплю! Джолли, отложите!.. Скажите ей, что такие вещи на
моем судне неуместны. Как она смеет ставить нас в подобное положение?! Стыд
и позор!
- Полно, полно, - увещевал его мистер Джолли. - Не надо так близко
принимать это к сердцу. У бедняжки будет первенец. Откуда ей знать? Будь у
нее немного больше опыта, я уверен...
- Где ее муж? - перебил капитан, и в его взоре сверкнула угроза. - Я
намерен высказать ее мужу, что я об этом думаю.
Прежде чем ответить, мистер Джолли посмотрел на часы.
- Половина двенадцатого, - заметил он. - Дайте подумать. Обычно в это
время мистер Смолчайлд сводит счеты с морем. За четверть часа он управится.
А через пять минут крепко уснет. В час дня плотно позавтракает и снова
уснет. В половине второго снова будет сводить счеты. И так далее, до самого