"Чарльз Диккенс. Барнеби Радж" - читать интересную книгу авторазакивали в ответ и пробормотали себе под нос, что Джон совершенно прав.
- Да, никакого подходящего времени для вас, сэр, быть не может, - повторил Джон. - В вашем возрасте я рта не раскрывал, мне даже никогда не хотелось его раскрыть: я только слушал других и учился у них. Да, сэр, вот как! - Зато теперь, Джо, если кто вздумает поспорить с твоим отцом, Джон за словом в карман не полезет, - сказал Паркс. - На этот счет я вот что тебе скажу, Фил, - отозвался мистер Уиллет, выпустив из угла рта длинную спираль дыма и задумчиво следя, как она расплывается в воздухе. - На этот счет, Фил, я так скажу: умение рассуждать - природный дар. Если природа наделила им человека, он вправе этим пользоваться и не должен из ложной скромности отрицать, что у него есть такой дар, ибо это значило бы повернуться к природе спиной, проявить к ней неуважение, пренебречь ее драгоценными дарами и показать себя неблагодарной свиньей, перед которой не стоило метать бисер. Тут хозяин "Майского Древа" сделал долгую паузу, и мистер Паркс, естественно, решил, что он окончил свой монолог. Поэтому, обратясь к Джо, он сказал ему с некоторой суровостью: - Слышишь, Джо, что говорит твой отец? Полагаю, что у тебя теперь пропадет охота спорить с ним. _ Если, - начал Джон Уиллет, оторвав взгляд от потолка, чтобы взглянуть в лицо Парксу, и произнеся это коротенькое слово с ударением, которое должно было внушить дерзкому, посмевшему перебить его, что тот, грубо выражаясь, суется не в свое дело, и притом с неприличной и непочтительной поспешностью. - Если природа, сэр, наделила меня даром красноречия, почему бы мне не это много раз на деле в этой самой комнате. Вы, я думаю, сами это знаете. А если не знаете, - заключил Джон, снова сунув в рот трубку, - тем лучше. Я не спесив и не собираюсь этим хвалиться. Дружный ропот трех друзей и их дружные кивки убедили Джона Уиллета, что они высоко ценят его таланты и не нуждаются в новых доказательствах его превосходства. Джон курил теперь с еще большим достоинством и молча поглядывал на остальных. - Все это прекрасно, - буркнул Джо, беспокойно вертясь на стуле и жестами выражая свое нетерпение. Но если вы считаете, что мне и пикнуть нельзя... - Молчать, сэр! - рявкнул его отец. - Да, ты должен всегда держать язык за зубами. Когда спросят твое мнение, отвечай. Когда к тебе обратятся, говори. Но если твоего мнения не спрашивают, не высказывай его, молчи! Нет, до чего переменился свет! Мне кажется, теперь совсем нет таких мальчиков, какие были в мое время! Все только младенцы или взрослые мужчины, а середины нет. Перевелись у нас все мальчики после смерти его величества, короля Георга Второго*. - Замечание вполне правильное, только не в отношении маленьких принцев, - вступился причетник. Он, как представитель церкви и государства в этом тесном кругу, считал своим долгом проявлять самые горячие верноподданнические чувства. - Если по законам божеским и человеческим мальчик в известном возрасте должен быть мальчиком и вести себя, как мальчик, то и принцы в этом возрасте должны быть мальчиками, иначе быть не может |
|
|