"Чарльз Диккенс. Жизнь и приключения Николаса Никльби" - читать интересную книгу автора




ГЛАВА III,
Мистер Ральф Никльби получает вести о своем брате, нo
мужественно переносит доставленное ему сообщение. Читатель узнает о том,
какое расположение почувствовал он к Николасу, который в этой главе
появляется, и с какою добротою предложил немедленно позаботиться о его
благополучии.

Приняв ревностное участие в уничтожении завтрака со всею быстротой и
энергией, каковые суть наиважнейшие качества, которыми могут обладать
деловые люди, мистер Ральф Никльби сердечно распрощался со своими
соратниками и в непривычно хорошем расположении духа направил стопы на
запад. Проходя мимо собора св. Павла, он свернул в подъезд, чтобы проверить
часы, и, держа руку на ключике, а взор устремив на циферблат соборных часов,
был погружен в это занятие, как вдруг перед ним остановился какой-то
человек. Это был Ньюмен Ногс.
- А, Ньюмен! - сказал мистер Никльби, смотря вверх и занимаясь своим
делом.- Письмо касательно закладной получено, не правда ли? Я так и думал.
- Ошибаетесь,- отозвался Ньюмен.
- Как? И никто не приходил по этому делу? - прервав свое занятие,
осведомился мистер Никльби.
Ногс покачал головой.
- Так кто же приходил? - спросил мистер Никльби.
- Я пришел,- сказал Ньюмен.
- Что еще? - сурово спросил хозяин.
- Вот это.- сказал Ньюмен, медленно вытаскивая из кармана запечатанное
письмо.- Почтовый штемпель - Стрэнд, черный сургуч, черная кайма, женский
почерк, в углу - К. Н.
- Черный сургуч? - переспросил мистер Никльби, взглянув на письмо.- И
почерк мне как будто знаком, Ньюмен, я не удивлюсь, если мой брат умер.
- Не думаю, чтобы вы удивились,- спокойно сказал Ньюмен.
- А почему, сэр? - пожелал узнать мистер Никльби.
- Вы никогда не удивляетесь,- ответил Ньюмен, вот и все.
Мистер Никльби вырвал письмо у своего помощника и, бросив на последнего
холодный взгляд, распечатал письмо, прочел его, сунул в карман и, успев к
тому времени поставить часы с точностью до одной секунды, начал их заводить.
- Именно то, что я предполагал, Ньюмен,- сказал мистер Никльби, не
отрываясь от своего занятия.- Он умер. Ах, боже мой! Да, это неожиданность.
Право же, мне это не приходило в голову.
Выразив столь трогательно свое горе, мистер Никльби снова опустил часы
в карман, старательно натянул перчитки, повернулся и, заложив руки за спину,
медленно зашагал на запад.
- Дети остались? - поравнявшись с ним, осведомился Ногс.
- В том-то и дело,- ответил мистер Никльби, словно ими и были заняты
его мысли в эту минуту.- Двое.
- Двое! - тихо повторил Ньюмен Ногс.
- Да вдобавок еще вдова,- добавил мистер Нинльби.- И все трое в
Лондоне, будь они прокляты! Все трое здесь, Ньюмен.