"Чарльз Диккенс. Мадфогские записки" - читать интересную книгу автора

мастерская и пансион миссис Квиртейбл", или еще как-нибудь в этом роде,
причем вся соль заключается в том, что герой либо снимает квартиру, за
которую не имеет ни малейшего намерения платить, либо обманным путем
приобретает разные вещи, либо похищает товары у своего почтенного
соседа-лавочника, либо обкрадывает разносчиков из магазина, когда они
проходят у него под окнами, либо, наконец (дабы сократить наш перечень),
обманывает всех, кого только может; остается лишь заметить, что чем крупнее
мошенничество и очевиднее беспардонность мошенника, тем больше восторг и
упоение зрителей. Удивительнее всего, однако, что совершенно то же самое изо
дня в день происходит в действительности, и никто не видит в этом ничего
смешного. В подтверждение нашей точки зрения изложим подробно один акт
пантомимы, которая разыгрывается не на театре, а в жизни.
Достопочтенный капитан Фиц-Вискер Фирси в сопровождении своего лакея
Доэма - слуги с виду в высшей степени респектабельного и к тому же
поседевшего на службе в капитанском семействе - осматривает, торгует и,
наконец, приобретает в собственность немеблированный дом номер такой-то на
улице такой-то. Все соседние лавочники наперебой стараются заполучить
капитана в качестве покупателя. Капитан, будучи добродушным, мягкосердечным
и покладистым малым, не желает никого обидеть и щедро раздает заказы всем.
Вино, провизия, мебель, всевозможные драгоценности и предметы роскоши
стекаются в дом достопочтенного капитана Фиц-Вискера Фирси, где их с
величайшей готовностью принимает в высшей степени респектабельный Доэм; сам
же капитан тем временем важно расхаживает вокруг, и на лице его отражается
сознание своего величия, а также классическая кровожадность, каковыми
свойствами должны отличаться и большей частью действительно отличаются
военные чины - к вящему восторгу и устрашению плебеев. Но стоит лавочникам
удалиться, как капитан с эксцентричностью, свойственной великим умам, при
помощи неизменного Доэма, верность и преданность коего составляют едва ли не
самую трогательную черту его характера, распродает все имущество с большою
для себя выгодой, ибо, хотя вещи сбываются за бесценок, вырученная сумма все
же значительно превышает затраты - ведь капитан не уплатил за них ни гроша.
После различных махинаций обман раскрывается, Фиц Фирси и Доэма признают
сообщниками, и в полицейский участок, куда их препровождают, являются толпой
все их жертвы.
Кто не увидит в этом точную копию театральной пантомимы, где
Фиц-Вискера Фирси играет клоун, Доэма - Панталоне, а лавочников - статисты?
Самое забавное в этой шутке, что угольщик, который громче всех жалуется на
обманщика, - это тот самый зритель, что вчера сидел в середине первого ряда
партера и громче всех смеялся над тем же представлением, разыгранным к тому
же во много раз слабее. Что тут говорить о Гримальди, заметим мы еще раз.
Разве Гримальди даже в лучшие свои дни мог в подобных проделках сравниться с
Да Коста?
Упоминание об этом последнем клоуне, пользующемся заслуженной славой,
наводит нас на мысль об его последнем комическом номере - выманивании
векселей у одного молодого джентльмена из военных. Едва успели мы положить
перо, чтобы несколько минут полюбоваться великолепным исполнением этой
шутки, как нас внезапно осенила мысль о другой стороне нашей темы, и потому
мы тотчас же снова беремся за дело.
Все, кто бывал за кулисами, и большинство из тех, кто сиживал в
театральной зале, знают, что при исполнении пантомимы очень многих людей