"Филипп Кинред Дик. Плата за услуги" - читать интересную книгу авторасплошной кисель. Ну и что же теперь делать? - Она зябко поежилась от
промозглого полуденного холода. - Думаю, с нами будет то же самое, что и в Чикагском поселении. Всех четвертых пробрал леденящий ужас. Чикаго, поселок, которого больше нет! Печатавший для них билтонг состарился и умер. Утратив последние силы, он превратился в безмолвную, неподвижную груду пассивного материала, а все улицы и дома, все вещи, которые он когда-то печатал, постепенно износились и снова стали черным пеплом, прах к праху. - Он не оставил потомства, - прошептала Шарлотта, ее голос дрожал от страха. - Растратил всего себя на работу, на печатанье, а затем просто взял - и умер. - Но ведь другие узнали, - хриплым голосом нарушил молчание Фергессон. - Узнали и прислали замену, когда смогли. - Поздно было, - проворчал Унтермейер. - Поселок уже рассыпался. Только и осталось от него, что пара случайно выживших людей - совершенно голых, умирающих от холода и голода, да собаки, которые на них охотились. Проклятые твари набежали со всех сторон, для них-то там был настоящий пир. Они стояли на рассыпающемся под ногами тротуаре, тесно сбившись в кучу, полные страха и напряженного ожидания. Ужас отразился даже на худощавом лице Джона Доза, холодный, до костей пробирающий ужас. Фергессону очень захотелось оказаться вдруг десятком миль восточнее, у себя дома Поселок оживленный, процветающий, никакого сравнения с этим. Питтсбургский билтонг молод, в самом расцвете присущих его расе творческих сил. Здания в Питтсбургском поселке прочные, без единого пятнышка, тротуары безупречно чистые, нога чувствует ровную, крепкую опору. Выставленные в виски, и замороженные персики - всё идеальные отпечатки оригиналов. Точные, подробные воспроизведения, их не отличишь от настоящих предметов, переживших войну в герметически закупоренных подземных убежищах. - Если этот поселок рассыплется, - неловко сказал Фергессон, - кто-то из вас сможет переселиться к нам. - А ваш билтонг сможет печатать больше, чем для сотни людей? - негромко спросил Джон Доз. - Сейчас сможет. Вы ехали в этой машине, - Фергессон гордо указал на свой бьюик, - и сами видели, как здорово она сделана. Почти не хуже, чем оригинал, их и отличить-то можно, только если поставить рядом и долго сравнивать. Не знаю, - он заранее улыбнулся бородатой шутке, - может, мне оригинал и достался. - Сейчас еще рано принимать какие-то решения. - Шарлотта взяла с сиденья стальной ящик и направилась к дверям дома. - Какое-то время у нас еще есть. Идемте с нами, Бен. И вы тоже, - кивнула она Дозу, - выпейте по глотку. Он не такой уж и плохой, этот виски, - отдает малость антифризом и надпись на этике не прочитать, но в остальном - не слишком скиселенный. Но стоило Шарлотте поставить ногу на нижнюю ступеньку, рядом возник один из рабочих. - Туда нельзя, мисс. - Но ведь там моя квартира! - Шарлотта яростно рванулась, ее лицо побледнело от ужаса. - И все мои вещи - я же там живу. Это здание опасно, - настаивал рабочий - не рабочий, собственно, а один из жителей поселка, разрушающиеся дома охранялись добровольцами. - Вы посмотрите на трещины. |
|
|