"Майкл Дибдин. День благодарения " - читать интересную книгу автора - В воскресенье.
- Нет. Сегодня же понедельник, так? - Сегодня вторник. - Разве? Ну ладно. Значит, это было в субботу. - И где это было? - В Неваде, где он живет. Но что все это значит? - Он знал, что вы к нему приедете? - Конечно. Не думаете же вы, что я проехал все это расстояние в надежде, что, может быть, застану его дома? Он живет в трейлере посреди пустыни. - Так как же вы с ним связались? - Написал письмо до востребования на ближайшую к нему почту с просьбой позвонить мне. - Но у него же не было телефона. - Дети моей жены сказали мне, что он пользуется телефоном у супермаркета, когда приезжает в город за своей почтой и припасами. Я сообщил ему мой здешний номер и попросил позвонить мне. Мейсон что-то записал в блокнот. - Вот так мы и узнали, где вы остановились, сэр, - сообщил он. - Аллен сказал вам? - В переносном смысле. Он записал этот номер на листке бумаги и оставил его в перчаточнике своего пикапа. - Но как вы могли обыскать его грузовичок? Он ведь живет в Неваде. - Все в свое время, сэр. Ну хорошо, вы отправились навестить мистера Аллена. Как вы до него добирались? - И поехали прямо домой к мистеру Аллену? - Да. - Вы нигде не останавливались, ничего не покупали? - Один раз заливался и купил несколько бутылок воды и сандвич. - А больше ничего? - Нет, насколько я помню. Это допрос? Если так, то я хочу, чтобы при нем присутствовал адвокат. Мейсон нарисовал сложный узор по краю листка, на котором писал. - Это не допрос как таковой, сэр, нет. Он поднял голову и внезапно широко зевнул. - Извините. Ну, ситуация следующая: управление шерифа в Неваде попросило нас навести некоторые справки в связи с начатым ими расследованием. И вот, вместо того чтобы сидеть дома за пиццей и смотреть баскетбол по телику с моими детьми, я проболтался в отеле больше двух часов, читая страницу развлечений в номере "Ю-Эс-Эй Тудей" за пятницу и ожидая вашего возвращения. - Расследование? - Совершенно верно. Насколько я понял, об уголовных обвинениях пока речь не идет, но по запросу в связи с расследованием, ведущемся в другом штате, мы должны задать вам несколько вопросов и затем сообщить результаты в полицейское управление, в чью юрисдикцию оно входит. Вы, конечно, вправе отказаться, но ваше сотрудничество было бы оценено соответствующе. Мне в голову пришло только одно объяснение. "Расследование!" Люси как-то упомянула, что Аллен одно время приторговывал наркотиками. И, видимо, |
|
|