"Павел Диакон. История лангобардов " - читать интересную книгу автора

закончить при ее жизни. После этого он из страха и ненависти уехал в
Кампанию, в город Неаполь и выслал вскоре после того посланцев к народу
лангобардов с приглашением покинуть свои бедные поля в Паннонии и войти во
владение Италией, обильной всеми богатствами, одновременно послал он
различные виды фруктов и других изделий, которыми богата Италия, дабы еще
более раздразнить их желание прийти. Лангобарды радостно приняли доброе и
желанное приглашение и строили большие планы и надежды на будущее. Сразу же
в Италии явились жуткие знаки, огненные ряды войск появлялись на небесах как
предзнаменование великой крови, которая прольется в будущем.]
6. Собираясь в поход на Италию с лангобардами, Альбоин послал за
помощью к своим старым друзьям, саксам, желая, чтобы завоевателей такой
обширной страны, какой была Италия, было как можно больше. Свыше 20 тысяч
саксов, вместе с женами и детьми, поднялись со своих мест, чтобы, по его
желанию, отправиться в Италию. Клотарь и Сигиберт, франкские короли, услышав
об этом, переселили швабов и другие народы на земли, оставленные саксами.
7. Затем Альбоин предоставил собственную землю Паннонию своим друзьям
гуннам*, однако с условием: если лангобарды когда-нибудь будут принуждены
вернуться назад, то они оставляют за собой право требовать обратно свою
прежнюю землю. Итак, лангобарды, оставив Паннонию, отправились с женами,
детьми и со всем имуществом в Италию, чтобы овладеть ею. Прожили они в
Паннонии 42 года и вышли оттуда в апреле, в первый индиктион, на другой день
святой пасхи, которая по вычислению в том году пришлась на календы апреля**,
в 568 год воплощения Господа.
______________
* Т. е. аварам
** Т. е. 1 апреля

8. И вот когда Альбоин, со всем своим войском и с множеством людей
разного рода, подошел к границам Италии, то поднялся он на одну гору,
которая возвышалась над этой страной, и оттуда, насколько можно было видеть
с той высоты, обозревал Италию. Поэтому-то, с того времени, как говорят,
гора эта получила название Королевской*. На этой горе водятся дикие бизоны,
что ничуть не удивительно, так как Паннония, изобилующая этими животными,
простирается до тех мест. Мне рассказывал один правдолюбивый старец, что он
видел на этой горе разостланную бизонью шкуру, на которой, по его словам,
могли улечься рядом пятнадцать человек.
______________
* Гора Maggiore, также Monte del Re, выше Фриуля, в Альпах

[ 9. Теперь же Альбоин, без каких-либо препятствий достигший Венетию,
первую провинцию Италии и вступивший в область города или скорее замка
Фороюли*, размышлял, кому бы он мог доверить эту первую завоеванную
провинцию. Ведь вся Италия простирается на юг или лучше [сказать] на
юго-восток и омывается водами тирренского и адриатического морей, на закате
же и полночи она так замыкается Альпами, что в нее можно пройти только по
перевалам или хребтам гор. Со стороны же восхода, где она упирается в
Паннонию, открыт широкий и совершенно ровный проход. Альбоин же, как уже
замечалось, думая о том, кого ему сделать герцогом этого куска земли,
решился, как будет рассказано, поставить над городом Фороюли и всей той
областью своего племянника Гизульфа, весьма способного мужа, бывшего