"Сюй Ди-шань. Чунь-тао (Рассказы китайских писателей 20 - 30-х годов) " - читать интересную книгу авторакрики: "Бандиты! Спасайтесь!" В ту минуту каждый заботился лишь о себе.
Утром недосчитались песколько десятков человек - муж Чунь-тао был в числе пропавших. - Я думаю, он ушел с бандитами, - объяснила Чунь-тао. - А может, давно убит... Ладно! Не будем о нем вспоминать. Она испекла лепешки, накрыла на стол. Сян-гао налил себе чашку супа с ломтиками огурцов, и оба они принялись за еду. После ужина, как обычно, сели под навесом поболтать. Сквозь огуречные листья пробивался слабый свет звезд. Прохладный ветерок гнал под навес светлячков; они мерцали, словно звездочки. Аромат туберозы заглушал все другие запахи. - Как чудесно пахнет! - воскликнул Сян-гао и, сорвав гроздь цветов, воткнул ее в волосы молодой женщины. - Зачем ты рвешь цветы? - проворчала Чунь-тао. - Только гулящие девки ходят с цветами в волосах. - Она вытащила цветы из волос, понюхала и положила на балку. - Почему ты сегодня так поздно? - повторил свой вопрос Сян-гао. - Сегодня мне повезло. Я уже собралась было домой, как вдруг вижу: у Хоумэня дворник катит тележку с бумагой. Оказалось, он взял эту бумагу у ворот Шэнь-у мэнь. Целый ворох желтой и красной бумаги! Я спросила, не уступит ли мне. Он говорит: "Могу и уступить". Видишь, - Чунь-тао кивнула на корзину с бумагой, стоявшую под окном. - Здесь на целый юань. Завтра посмотришь. - Из дворца-то, бывает, выкидывают кое-что ценное, - заметил Сян-гао, - а вот из школ и контор иностранных фирм - одно рванье. Вывалят целую кучу, а можно ли что-нибудь сбыть - еще неизвестно. люди учатся читать по-иностранному? А газетная бумага - дрянная. За нее ничего не дают. - Да, теперь все читают иностранные книги и газеты и все хотят устроиться на работу только к иностранцам. - Ну и пусть они работают у иностранцев, а мы будем подбирать бумагу, - проговорила Чунь-тао. - Но тогда у нас не останется ничего своего, - возразил Сян-гао. - Рикши начнут возить иностранные коляски, погонщикам придется погонять иностранных ослов. Чего доброго, к нам еще и верблюдов завезут иностранных. Чунь-тао рассмеялась. - Зачем говорить о других? Возьмем, к примеру, тебя. Заведись у тебя деньги, ты тоже захотел бы научиться читать по-иностранному да наверняка женился бы на иностранке. - Эх, видит Владыка неба, никогда мне не разбогатеть. Да если б я и стал богатым, ни за что не женился бы на иностранке. Махнули бы мы с тобой в деревню, купили бы немного земли и стали бы ее обрабатывать. После всего пережитого Чунь-тао и слышать не желала о деревне. - Ты хочешь вернуться в деревню? - удивилась она. - Да не успеешь купить земли, как все деньги разлетятся... Нет, с голоду помру, а туда не поеду! - Я бы хотел вернуться в свою родную деревню Цзиньсянь, - пытался переубедить ее Сян-гао. - А па что мне твоя деревня? Нынче везде одинаково: не разорят солдаты - ограбят бандиты, не бандиты - так японцы. Лучше уж здесь бумагу |
|
|