"Сюй Ди-шань. Паук (Рассказы китайских писателей 20 - 30-х годов) " - читать интересную книгу автора

Он свалился с садовой ограды: ноги перебиты, голова проломлена, лежит в луже
крови, не шелохнется. Туань терновником приводит его в чувство...
После этих слов страх в душе Шан-цзе сменился состраданием, и она
бросилась в сад.
- Чтоб ты сдох, скотина... выродок проклятый!..
Слуга хлестал несчастного с каким-то особым наслаждением, сопровождая
побои бранью. Шан-цзе велела ему тотчас перестать, вместе со служанкой
перенести раненого в дом и положить на хозяйскую тахту. Слуги были очень
недовольны таким оборотом дела, полагая, что вор просто не заслуживает
подобного обхождения.
Шан-цзе сразу это поняла по выражению их лиц и сказала:
- Вор скорее, нежели кто-либо другой, достоин жалости. Кто знает, может
быть, и вы... - Это было уже чересчур, и Шан-цзе решила загладить
неловкость. - Войдите в его положение. Разве можно не помочь раненому?
Недаром говорят: "Спаси бедствующего, помоги страждущему". Эти слова мы
вспоминаем в самые трудные минуты жизни. Может, этот человек как раз и есть
бедствующий и страждущий? Как же его не пожалеть! Кладите же беднягу на
тахту! Не бойтесь запачкать ее кровью! Там сверху лежит тюфяк.
- Может, еще и доктора позвать?
- Погоди, подвинь-ка ближе лампу. Я на него погляжу. Пожалуй, я сама
окажу ему помощь. Дай аптечку, То-нян! А ты, - обернулась она к слуге, -
принеси таз с водой.
Слуги ушли, и Шан-цзе осталась одна. Вор лежал с закрытыми глазами,
словно в забытьи, но отчетливо слышал все, что говорила Шан-цзе. Тронутый ее
заботой, несчастный вдруг забыл, что он преступник, и даже подумал, будто в
этом мире он больше других достоин любви. Впервые в жизни его пожалели! Вор
слабо застонал и еле слышно произнес:
- О милосердная госпожа, да поможет тебе Бодисатва!..
Шан-цзе промыла и перевязала раны. Ноги пострадали меньше, чем голова.
Пока Шан-цзе хлопотала подле раненого, начало светать. Она собралась было
подняться к себе и одеться, как вдруг услышала нетерпеливый стук в дверь.
- Кто там?
- Наверное, полиция, - высказала предположение служанка.
- Кто мог сообщить в полицию? - встревожилась Шан-цзе.
При слове "полиция" незнакомец готов был на коленях просить о защите,
но не в силах был двинуться с места, лишь в усталых глазах его застыла
мольба. Шан-цзе начала его успокаивать.
- Я не посылала за полицией...
Только она это сказала, как за дверью послышались шаги и кто-то вошел в
дом.
Это оказался, к счастью, не полицейский, а глава семейства Кэ-ван.
Увидев Шан-цзе в спальном халате возле какого-то мужчины, он в ярости
закричал:
- Кто это?
Шан-цзе не знала, что ответить: имя пострадавшего ей было неизвестно, а
сказать, что это вор, она просто не решилась.
- Он... он ранен...
- Мне давно известно, чем ты занимаешься. Я нарочно все эти дни не
приходил, хотел застать тебя врасплох. Теперь я вижу, что подозрения мои не
напрасны. Пойдем поговорим. - Кэ-ван бесцеремонно потащил Шан-цзе наверх.