"Жерар де Вилье. Похищение в Сингапуре ("SAS")" - читать интересную книгу автора

носит номера. Есть банды 108, 08. 18... Это связано с очень старыми
китайскими традициями...
- А какой номер у вас? - спросил Малко.
Линда вызывающе улыбнулась.
- У нас нет номера. Мы - Бабочки. Посмотрите!
Изящным жестом она распахнула полу своего платья с разрезом, приоткрыв
мускулистое бедро и край кружевных черных трусиков. Малко увидел на
внутренней стороне бедра, возле паха, причудливую татуировку: разноцветную
бабочку размером с пятифранковую монету. Линда опустила платье.
- У всех у нас есть такая бабочка, - гордо сказала она. - Это наш
отличительный знак.
Она подозвала одну из фурий и бросила ей фразу по-китайски. Та
послушно приподняла юбку, открыв такую же татуировку. Малко видел "бабочек"
за работой. Это была отнюдь не детская забава.
- И много вас? - спросил он.
Ее толстые губы раскрылись в улыбке.
- Больше, чем считает полиция.
- А что вы еще делаете, если не считать травести?
Плоское лицо приняло вдруг жесткое выражение. Почти не разжимая губ,
она процедила:
- Разве я спрашиваю вас, зачем вы хотите разыскать Тонга Лима?
И тут же черты ее лица снова разгладились. Она положила свою длинную
ладонь на плечо Малко. Но глаза ее оставались холодными.
- Вы пришли от моего друга, - сказала она. - Иначе я никогда не
согласилась бы встретиться с вами. Я никогда не разговариваю с
иностранцами. Они глупы, хотя им кажется, что они все знают. Особенно
американцы. Вы не американец?
- Нет, - ответил Малко. - Я австриец.
Она покачала головой.
- Это кто такие?
Было бы слишком долго ей объяснять. Он спросил в свою очередь:
- Почему вы взяли у меня деньги?
- Но мы же спасли вас! - сказала Линда оскорбленно. - Без нас эти
бандиты изувечили бы вас.
Она помолчала и добавила:
- Хотела бы я знать, кто их подослал.
Малко тоже хотел бы это знать. Никто, кроме Фила Скотта и Сани, не был
в курсе дела. И однако головорезы поджидали его. У него не было времени для
размышлений.
Линда проворно, словно кобра, соскользнула со своего табурета. -
Идемте, - сказала она. - Мне нужно быть кое-где.
Одна из девиц уже открыла низенькую дверь в глубине бара. Отсюда снова
тянулся сырой, зловонный и скользкий коридор. В сопровождении трех
"бабочек" они пробрались через полуразрушенное здание, затем пересекли
пустынный переулок и оказались в другом квартале среди невысоких домов.
Запах вокруг был невообразимый. Они поднялись по узкой деревянной лестнице.
Одна из "бабочек" постучалась, и дверь тотчас же открылась.
Малко услышал звуки поп-музыки и увидел силуэт, двигавшийся на эстраде
в красном свете софита. Линда наклонилась к его уху.
- Здесь вы тоже у меня. Поговорим после представления.