"Жерар де Вилье. Похищение в Сингапуре ("SAS")" - читать интересную книгу автораносит номера. Есть банды 108, 08. 18... Это связано с очень старыми
китайскими традициями... - А какой номер у вас? - спросил Малко. Линда вызывающе улыбнулась. - У нас нет номера. Мы - Бабочки. Посмотрите! Изящным жестом она распахнула полу своего платья с разрезом, приоткрыв мускулистое бедро и край кружевных черных трусиков. Малко увидел на внутренней стороне бедра, возле паха, причудливую татуировку: разноцветную бабочку размером с пятифранковую монету. Линда опустила платье. - У всех у нас есть такая бабочка, - гордо сказала она. - Это наш отличительный знак. Она подозвала одну из фурий и бросила ей фразу по-китайски. Та послушно приподняла юбку, открыв такую же татуировку. Малко видел "бабочек" за работой. Это была отнюдь не детская забава. - И много вас? - спросил он. Ее толстые губы раскрылись в улыбке. - Больше, чем считает полиция. - А что вы еще делаете, если не считать травести? Плоское лицо приняло вдруг жесткое выражение. Почти не разжимая губ, она процедила: - Разве я спрашиваю вас, зачем вы хотите разыскать Тонга Лима? И тут же черты ее лица снова разгладились. Она положила свою длинную ладонь на плечо Малко. Но глаза ее оставались холодными. - Вы пришли от моего друга, - сказала она. - Иначе я никогда не согласилась бы встретиться с вами. Я никогда не разговариваю с американцы. Вы не американец? - Нет, - ответил Малко. - Я австриец. Она покачала головой. - Это кто такие? Было бы слишком долго ей объяснять. Он спросил в свою очередь: - Почему вы взяли у меня деньги? - Но мы же спасли вас! - сказала Линда оскорбленно. - Без нас эти бандиты изувечили бы вас. Она помолчала и добавила: - Хотела бы я знать, кто их подослал. Малко тоже хотел бы это знать. Никто, кроме Фила Скотта и Сани, не был в курсе дела. И однако головорезы поджидали его. У него не было времени для размышлений. Линда проворно, словно кобра, соскользнула со своего табурета. - Идемте, - сказала она. - Мне нужно быть кое-где. Одна из девиц уже открыла низенькую дверь в глубине бара. Отсюда снова тянулся сырой, зловонный и скользкий коридор. В сопровождении трех "бабочек" они пробрались через полуразрушенное здание, затем пересекли пустынный переулок и оказались в другом квартале среди невысоких домов. Запах вокруг был невообразимый. Они поднялись по узкой деревянной лестнице. Одна из "бабочек" постучалась, и дверь тотчас же открылась. Малко услышал звуки поп-музыки и увидел силуэт, двигавшийся на эстраде в красном свете софита. Линда наклонилась к его уху. - Здесь вы тоже у меня. Поговорим после представления. |
|
|