"Жерар де Вилье. Сафари в Ла-Пасе ("SAS")" - читать интересную книгу автораповерил, что "гринго" может так легко подружиться с боливийкой. В такси
Лукресия без стеснения прижалась коленкой к его ноге. По всему было видно, что он ей нравится. Но его сейчас занимало другое. - Хотелось бы узнать побольше о смерти этого немца. Кто бы нам мог помочь? - Может, Хосефа? Она все знает. - Кто это? - Индианка. Очень богатая гадалка. Она живет возле церкви Святого Франциска, недалеко отсюда. Она все знает. Перед тем, как начать революцию, всегда приходят к ней посоветоваться. В Боливии это - серьезная рекомендация. Они прошли вдоль Прадо, мимо украшенного колоннами здания "Комиболь". - Все революции начинаются здесь, - сказала Лукресия. - В Ла-Пасе это единственное место, где много денег. Это "mamadera"*, которую передают друг другу все правительства. * Кормящая грудь (исп.) Напротив, на углу авеню Камачо, находился университет. Прадо, расширяясь, уходила вверх. Стоило Малко ускорить шаг, и ему показалось, что сердце вот-вот выскочит из груди. Страдая от ужасного унижения, он был вынужден попросить Лукресию идти помедленнее. Юная боливийка была резва, как козочка. - Да, тебе надо экономить силы, - иронически заметила она. Вокруг них так и кишели "чуло", в черных круглых шляпах и с младенцами за спиной. Малко с девушкой свернули налево, в узкую и оживленную улицу Сагарнага, круто берущую вверх рядом с церковью Св. Франциска. Здесь было в лавочках Ла-Паса. То и дело приходилось перешагивать через разложенные прямо на тротуаре товары. В каком-то невообразимо грязном дворе цирюльник брил клиенту бороду. Лукресия подтолкнула Малко в маленькую темную лавчонку. У входа он с удивлением остановился перед кучей каких-то странных предметов. - Что это? Лукресия улыбнулась: - Зародыши ламы. Люди суеверны. Они не начнут строить дом, не зарыв под фундамент зародыша ламы... Губастая, щекастая, заросшая волосами Хосефа приветливо разглядывала Малко с любопытством энтомолога, нашедшего невиданную бабочку. Она восседала в углу своей лавки - огромная масса жира в ворохе бесчисленных юбок: круглое, ничего не выражающее лицо. Лишь черные и очень живые глаза сверкали умом и юмором. Вокруг нее стояли банки с загадочными порошками, вперемешку с безделушками для туристов и деревянными статуэтками. Лукресия принялась болтать с толстухой на непонятном для Малко диалекте аймара. Он дернул ее за рукав. - Спросите, что она знает о Клаусе Хейнкеле. Девушка перевела, выслушала ответ Хосефы и, покраснев, расхохоталась. - Она говорит, что он молодец, нашел очень красивую женщину... Чужую. - Кто она? - Жена фабриканта, Моника Искиердо. Она бросила мужа и ушла к немцу. Значит, если Клаус Хейнкель мертв, неверная жена должна бы вернуться к мужу... |
|
|