"Зара Деверо. Чертог страстей" - читать интересную книгу автора

Под воздействием его мужского обаяния Кэтлин расслабилась и, несколько
осмелев, села на стул, галантно выдвинутый им из-за широкого стола, обитого
кожей, улыбнулась и приготовилась его слушать. Стряпчий сел в кожаное кресло
напротив нее, раскрыл папку с документами, побарабанил пальцами по
столешнице и, вперив в посетительницу проницательный взгляд, промолвил:
- Очевидно, вы пребываете в некотором недоумении, мисс Колберт, и
хотите побыстрее узнать причину нашей встречи.
- Вы угадали, мистер Гриффен, - ответила Кэтлин, выпрямляя спину и
плотнее сжимая колени, которые она стыдливо прикрыла сумочкой. Костяшки ее
сжатых пальцев побелели от напряжения. - Понимаете, сэр, я не видела мисс
Мейси вот уже много лет...
- Понимаю, понимаю... Она упомянула об этом в своем письме, хранящемся
у ее душеприказчика, связавшегося со мной.
- Но как она узнала, что я учусь в Гранчестерском университете?
- Вероятно, догадалась по обратному адресу на вашей прошлогодней
поздравительной открытке, - с доброжелательной улыбкой ответил адвокат. -
Уже тогда она была серьезно больна, а в скором времени, в апреле этого года,
скончалась.
- Но почему она выбрала своей наследницей меня, а не мою маму? -
смущенно спросила Кэтлин. - Или же ей она тоже что-то завещала?
- Да, одну довольно-таки ценную картину, - сухо ответил мистер
Гриффен. - Прочтите, пожалуйста, это письмо, мисс Колберт, и вам все сразу
станет понятно. - Он протянул ей через стол экземпляр компьютерной
распечатки.
Кэтлин достала из сумочки очки, водрузила их на переносицу и с
изумлением уставилась на адрес отправителя, набранный титульным шрифтом:
""Хай тайдс", Куинсбери, Северный Корнуолл. Пятизвездочный отель и
ресторан".
Ей вдруг вспомнилось, как она когда-то стояла там на высоком берегу над
обрывом и любовалась морскими чайками, с пронзительными криками парящими над
пенистыми волнами залива. Какой чудесный стоял тогда вечер, каким чистым ей
казался воздух, пропитанный характерным солоноватым запахом...
Она встряхнула головой, отгоняя сентиментальные воспоминания, и начала
читать собственно письмо, которое Мэри Мейси адресовала своим
душеприказчикам Тревидлу и Пенуордену в городке Ньюки. Смысл его дошел до
Кэтлин лишь после второго прочтения и поверг ее в сильнейшее душевное
волнение. Текст его был таков:
"За исключением тех посмертных даров, которые предназначаются моим
друзьям и коллегам, все мое имущество, включая ценные бумаги и акции, должно
отойти к моей внучатой племяннице Кэтлин Колберт, в настоящее время
являющейся студенткой Гранчестерского университета. Решение сделать ее
главной наследницей я приняла после того, как ее родители развелись, вопреки
всем моим настойчивым просьбам и уговорам не делать этого. По моему
глубочайшему убеждению, дети не должны страдать от неразумного поведения
своих родителей. Уверена, что несчастная девочка тяжело перенесла известие
об их разводе. Ее мать, Дебора Колберт, а ныне - Макдоналд, всегда была
эгоисткой. Вот почему я хочу, чтобы все досталось Кэтлин. Надеюсь, однако,
что она не промотает оставленное ей состояние, а продолжит начатое мною дело
и сохранит добрую репутацию моего отеля".
- Это невероятно, - прошептала Кэтлин, положив письмо на стол. -