"Джуд Деверо. Принцесса " - читать интересную книгу автораручейков засочилось из порезов на коже от проклятых моллюсков, но этого он
даже и не заметил. Его единственной мыслью и заботой была жизнь этой красивой молодой женщины. Он беззвучно молился, прося Бога пощадить и спасти ее. - Ну же, ну, приди в себя, солнышко, пожалуйста, постарайся! - умолял он. - Ты в безопасности. Я тебя защищу. Пожалуйста, детка! Ради меня. Ему показалось, что прошла целая вечность, когда он почувствовал первое слабое содрогание ее тела. Она была жива! Он поцеловал ее нежную щеку, ощутил холод кожи и с новой энергией принялся за дело. - Вот так, золотко, вот так... Теперь все хорошо... Еще разок... Глубоко вдохни... ради папочки Монтгомери. Дыши, черт бы тебя побрал! Новое содрогание волной прокатилось по ее телу, и она глубоко и хрипло вздохнула. Джей-Ти так сильно боялся за нее, что на мгновение у него перехватило дыхание, и его собственная грудь словно намертво застыла от ожидания. Целая лужа воды вытекла из ее рта, и она начала кашлять, когда попыталась сесть. Джей-Ти расплылся в улыбке, чувствуя, как мощная волна радости разливается по его телу. "Слава Богу", - подумал он и подтащил ее к себе на колени. - Ну вот, детка, вот и все. Мы выкарабкались! Он гладил ее мокрые волосы, хрупкую спину и чувствовал то, что, наверное, чувствовал Бог, когда он сотворил человека. Джей-Ти казалось, что никогда еще он не ощущал такого счастья, как теперь, когда он спас эту девушку. Он ласкал ее прелестные щеки кончиками пальцев, баюкал ее, как - Теперь тебе ничто не угрожает, солнышко. Ты в безопасности. В полной безопасности. Он прижал ее лицо к своей шее. - Вы... - она вдруг закашлялась. - Не говори пока, голубушка, просто отдыхай. Сейчас выльем всю эту противную воду до капельки, и я отнесу тебя домой. Он начал укачивать ее. - Вы... - она снова закашлялась. - Вы... н-н... - и снова кашель. - Что, радость моя? Пустяки... Сможешь поблагодарить меня позже. А сейчас у нас другие заботы. Давай сначала переоденем тебя в сухую одежду. Как насчет горячего рыбного супчика? - его голос был взволнованным и любящим. Казалось, девушка отчаянно пыталась что-то сказать, и Джей-Ти позволил ей отстраниться на несколько дюймов, чтобы она могла увидеть его. А потом он снова обнял ее, баюкая, словно она была чем-то самым драгоценным на всем белом свете. - Теперь все хорошо, детка. Никто больше не посмеет сделать тебе плохо. Она пыталась вырваться из его рук, и он выпустил ее, улыбаясь ей безо всякой обиды. Опять он был поражен ее утонченной прелестью. Она была красавицей, но не в современном смысле этого слова, а на какой-то старинный изысканный манер. Тонкие черты лица и безупречный овал головы словно сошли со старой фотографии. Она напомнила ему фей из волшебных сказок, которые в детстве читала ему мама. Она была прекрасной дамой, попавшей в беду, а он был ее |
|
|