"Джуд Деверо. Озарение " - читать интересную книгу автора

очень любил) и футбола (его он любил тоже).
- Может быть, попросить кого-нибудь еще? Ты же знаешь буквально всех в
городе, - запричитала она. Дэвид был так добр к ней: не взял ни пенни ни за
лечение Макса, когда у него болели уши, ни за прививки и прислал в помощь
сиделку, когда Эйми три дня болела гриппом. Нелегко быть матерью-одиночкой
с очень ограниченными средствами, но с помощью Дэвида Эйми ухитрялась
сводить концы с концами. Потому она чувствовала себя обязанной ему.
- У тебя есть вторая спальня, к тому же он тебе пригодится. Ты же не
имеешь ничего против "голубых", не так ли? - спросил Дэвид, допуская, что,
возможно, превратно судил о ней.
- Конечно, нет. Вопрос лишь в месте и, разумеется, в деньгах. Я не
могу его кормить и тем более платить за присмотр за ребенком и...
- Предоставь это мне, - возразил Дэвид. - Правда, положись во всем на
меня. Джейсон поможет тебе во всем и облегчит тебе жизнь, поверь мне.
И она поверила ему, как верили ему все жители этого городка, и что же
она получила? Шестифутового язвительного мужчину, вызывающего у нее желание
бежать и где-то спрятаться, и только. Прошлой ночью, или, вернее, сегодня
во время утреннего двухчасового кормления, ей пришлось прикусить язык,
чтобы не сделать ехидного замечания по поводу того, как он оглядывал дом,
скривив от отвращения верхнюю губу. На нем был костюм, который стоил,
похоже, больше, чем весь ее дом, и Эйми отметила его нескрываемое
презрение. И тут же решила сказать Дэвиду, чтобы тот убрал его из ее дома и
что она и близко не подпустить его к своему сыну.
Но потом Эйми вспомнила все, что говорил ей Дэвид об этом бедняге и
его разбитом сердце. Однако этот человек показался ей не столько
подавленным, сколько сердитым - сердитым на мир, а может быть, даже на нее
в особенности. Когда он потребовал, чтобы Дэвид вышел с ним для какого-то
разговора, Эйми едва не задвинула засов, чтобы, не пустив обратно ни того,
ни другого, самой вернуться в свою теплую постель.
Но она этого не сделала, и вот теперь предстоит провести неделю в
обществе этого подонка, подумала Эйми. Целую неделю...
Она не успела больше ни о чем подумать, потому что услышала через
тонкую перегородку глухой звук от падения какого-то предмета, а вслед за
этим пронзительный крик Макса. Эйми мгновенно соскочила с кровати и влетела
в соседнюю комнату раньше, чем Джейсон успел поднять ребенка.
- Отойдите! - отводя его руки, потребовала Эйми, схватила ребенка и
прижала к себе. - Не плачь, мой дорогой, - говорила она, крепко обнимая
ребенка, а сердце у нее готово было вырваться из груди. Он упал с кровати.
Не ударился ли головой? Все ли у него в порядке? Ушиб? Сотрясение мозга?
Она ощупывала его - нет ли шишки, крови, каких-либо повреждений.
- По-моему, он просто испугался, - заговорил Джейсон. - Он упал на
подушку, а кроме того, он так укутан, что, если бы упал даже с крыши, с ним
ничего бы не случилось.
Эйми подумала, что он, наверное, считает улыбкой то, что сейчас
мелькнуло на его лице. Она свирепо уставилась на Джейсона. Макс перестал
плакать и теперь, согнувшись пополам, опустил голову, давая матери понять,
что проголодался.
- Убирайтесь, - сказала она Джейсону. - Я не хочу вас здесь видеть.
Джейсон посмотрел на нее с таким видом, словно не понимал английского
языка.