"Джуд Деверо. Незнакомка [И]" - читать интересную книгу автора

- Нет, благодарю вас. Спиртное на меня плохо действует.
Николь плавно опустилась в глубокое кожаное кресло. При этих словах
бровь Клея почему-то поползла вверх. В дневном свете она хорошо видела его
лицо - невеселое, даже угрюмое, губы слишком плотно сжаты. Вертикальная
складка между бровями придавала карим глазам мрачное выражение.
Клей налил себе хереса.
- Вы говорите почти без акцента.
- Благодарю вас. Признаться, мне все время приходится за собой
следить, я до сих пор слишком часто думаю на французском и перевожу на
английский.
- А иногда вы забываете это делать? Она вздрогнула.
- Да, когда очень устаю или... сержусь, я перехожу на родной язык.
Он сел за стол, раскрыл кожаную папку и достал какие-то бумаги.
- Думаю, нам надо вместе во всем разобраться. Сразу после разговора с
Дженни я послал человека к судье - он старый друг нашего семейства, -
чтобы попросить совета.
Николь кивнула. Он не стал ждать, пока вернется домой, сразу же начал
хлопотать о разводе.
- Сегодня от судьи пришел ответ. Но прежде я хочу задать вам
несколько вопросов. Сколько человек присутствовало при церемонии?
- Капитан - он проводил церемонию, первый помощник, который замещал
вас, и судовой врач - свидетель.
- А второй свидетель? На документе две свидетельские подписи.
- Нас в каюте было всего четверо.
Клей удовлетворенно кивнул: несомненно, подпись была подделана или
добавлена позже. Еще одно нарушение закона. Он продолжил:
- А когда тот человек, Фрэнк, вам угрожал, врач при этом
присутствовал?
Николь спрашивала себя, откуда ему стало известно имя помощника и что
именно он ей угрожал.
- Да, он все видел. Все это происходило в каюте капитана и заняло
всего несколько минут.
Клей поднялся и пересел в кресло напротив Николь. Он все еще не снял
рабочей одежды. Вытянув длинные ноги в высоких сапогах, он лениво крутил в
руке бокал, разглядывал напиток на свет.
- Я боялся, что получу именно такой ответ. - Его глаза встретились с
глазами Николь, скользнули по обнаженной шее и остановились на глубоком
декольте. Николь усилием воли подавила желание прикрыть грудь рукой.
- Судья прислал мне свод английских законов о браке, которые,
наверное, до сих пор действуют и у нас. Здесь перечислены основания для
развода, например, - он заглянул в книгу, - душевная болезнь,
неспособность к деторождению. Я полагаю, ни один, ни другой пункт к вам не
относятся?
Николь усмехнулась.
- Полагаю, что так.
- Тогда остается только одно - доказать, что вас принудили к этому
браку. - Он не дал Николь перебить себя. - Именно доказать. Мы должны
представить свидетельство того, что к вам применили силу.
- Разве моего слова недостаточно? Или вашего? Разве одно то, что я не
Бианка Мейлсон, ничего не значит?