"Джуд Деверо. Незнакомка [И]" - читать интересную книгу автора

- Если бы в документе стояло имя Бианки, то значило бы. Но там стоит
ваше имя.
Николь вспомнила, как поддалась охватившему ее желанию взбунтоваться
против капитана.
- А врач? Он был добр ко мне. Разве он не может быть свидетелем?
- Я тоже на него надеюсь. Но он сейчас на фрегате, плывущем в Англию,
- том самом, который грузился, когда пришел ваш пакетбот. Я послал за ним
человека. Но прежде чем он вернется, пройдет несколько месяцев. А без
свидетеля нельзя начать процесс. Я точно это знаю. - Он допил херес и
поставил бокал на стол, ожидая ответа Николь.
Склонив голову, она внимательно рассматривала свои пальцы.
- Значит, до его возвращения вы связаны этим браком.
- Мы связаны. Дженни рассказала мне о том, что вы хотели стать
совладелицей модной лавки, и о том, как вы работали по ночам, чтобы
скопить денег. Я знаю, что мои извинения вам не очень-то помогут, но все
же - простите меня.
Николь встала, положила руку на спинку кресла.
- Конечно, я принимаю ваши извинения, но мне хотелось бы попросить
вас об одной услуге. - В глазах Клейтона появилось настороженное выражение.
- Все, что угодно.
- Поскольку мне придется задержаться в Америке, я хочу найти работу.
Я здесь никого не знаю. Может быть, вы мне поможете? Я образованна, говорю
на четырех языках. Мне кажется, из меня выйдет неплохая гувернантка.
Внезапно Клей поднялся и отошел в другой угол комнаты.
- Об этом не может быть и речи. По закону вы - миссис Клейтон
Армстронг, моя жена, и я не позволю, чтобы с вами обходились как с наемной
прислугой. Нет, пока не вернется врач, вы останетесь здесь. А потом мы
поговорим о вашем будущем.
Николь удивленно подняла брови.
- Вы собираетесь решать мою судьбу?
- А почему бы и нет? Раз уж все так случилось, я несу за вас
ответственность. - Он вдруг повеселел.
Николь вздернула подбородок.
- Это случилось не по моей воле и не по моей вине. Я хочу найти
работу. Мне придется оплатить множество счетов.
- Счетов? Вам здесь что-нибудь не хватает? Я могу выписать из
Бостона. - Увидев, что она, потупив глаза, водит пальцем по синему шелку
юбки, он взял со стола бумагу. Это было ее письмо. - Полагаю, вы имеете в
виду одежду. Еще раз простите, что я посмел обвинить вас в воровстве. - В
его глазах появились веселые искорки. - Примите эти вещи вместе с моими
извинениями. Как подарок.
- Но я не могу. Они стоят целое состояние.
- А ваше время, а все эти неудобства и испытания разве ничего не
стоят? Я вырвал вас из дома, увез в чужую страну, оскорбил. Я тогда был
вне себя от гнева. Несколько платьев - ничтожная цена за страдания,
которые я вам причинил. Кроме того, на кой черт мне эти тряпки? А вы в них
просто великолепны.
Ослепительно улыбнувшись, блеснув глазами, она опустилась перед Клеем
в глубоком реверансе.
- Merci beaucoup, M'sieur.