"Джуд Деверо. Бархатный ангел (Бархатная сага #4) [love]" - читать интересную книгу автора

С высоты своего роста сэр Гай посмотрел на Майлса, и они поняли друг
друга без слов, - Впусти его к нам с этим подарком, - произнес сэр Гай. -
Мы встретим их с обнаженными мечами.
Один из рыцарей вышел, но через секунду вернулся, подталкивая в спину
острием меча мужчину с ковром. Дерзко ухмыляясь, Джон швырнул свою ношу на
устланный ковром земляной пол и с силой пнул ногой рулон, раскатывая его
прямо к ногам Майлса Монтгомери.
Когда наконец ковер полностью развернулся, четверо мужчин в изумлении
уставились на то, что лежало перед ними: обнаженная девушка с закрытыми
глазами, густыми длинными ресницами и нежной кожей, великолепная копна
золотистых волос окутывала ее с головы до пят, лаская талию и бедра. Она
была бесподобно сложена: высокая упругая грудь, тонкая талия и длинные
ноги. А ее лицо... Всем показалось, что такое лицо можно увидеть только на
небесах: тонкое, неземное, совсем не похожее на обычные женские лица. С
улыбкой победителя Джон незаметно выскользнул из палатки.
Находясь в полуобморочном состоянии, Элизабет медленно открыла глаза
и посмотрела на четырех воинов, склонившихся над ней с обнаженными мечами,
направленными в ее сторону. Было очевидно, что двое из них из свиты, и
девушка перевела взгляд на третьего, громадного человека шести с лишним
футов роста, с седыми волосами и длинным косым шрамом на лице. Несмотря на
то, что он выглядел весьма угрожающе, каким-то образом Элизабет
догадалась, что не он главный среди этих людей.
Рядом с гигантом находился еще один незнакомец, одетый в потрясающий
по красоте костюм из темно-синего атласа. Элизабет и раньше часто
приходилось видеть сильных, красивых мужчин, но этот юноша, в облике
которого так легко угадывалась печать власти, чем-то поразил ее. Внимание
мужчин было приковано к телу Элизабет, и только он один отвел взгляд.
Она впервые посмотрела прямо в лицо Майлса Монтгомери. Их глаза
встретились.
Он был красив, потрясающе красив: темно-серые глаза под густыми
дугами бровей, тонкий нос со слегка раздувающимися ноздрями и пухлый
чувственный рот. "Осторожно! - сразу же подумала Элизабет. - Он опасен не
только для мужчин, но и для женщин".
Она огляделась, и, мгновенно вскочив, схватила со стола боевой топор
и сдернула меховое покрывало с ложа рядом с ней.
- Первого, кто подойдет ко мне, убью! - пригрозила Элизабет, держа,
топор в одной руке, а другой перебрасывая шкуру через плечо. Не прикрытое
плечо и нога по-прежнему светились наготой.
Великан сделал шаг вперед, и она обеими руками подняла над собой
топор.
- Я в самом деле умею им пользоваться, - ни капли не испугавшись,
предупредила Элизабет.
Два рыцаря придвинулись к ней ближе на шаг, в Элизабет попятилась,
переводя взгляд с одного на другого. Ноги девушки уперлись в край походной
кровати; дальше отступать было некуда. Один из рыцарей улыбнулся, в ответ
она злобно оскалилась.
- Оставьте нас одних.
Несмотря на то, что это было сказано спокойно, тихим голосом, в
словах чувствовался приказ, и присутствующие повернулись к Монтгомери.
Великан окинул Элизабет взглядом еще раз, затем кивнул двум другим