"Джуд Деверо. Бархатный ангел (Бархатная сага #4) [love]" - читать интересную книгу авторасхватил Бронуин за руку.
- А вот и твой сын, - засмеялся Стивен, оглянувшись на Майлса. Стивен, смотревший на Майлса, стоявшего у отвесной скалы, вдруг заметил, что сверху, прямо на Элизабет, вот-вот посыпятся камни. Ни секунды не раздумывая, он бросился к Элизабет и прикрыл ее своим телом. Они буквально вжались в скалу, и, навалившись на Элизабет всем телом, Стивен чуть не раздавил ее. В ту же секунду за его спиной грохнулся обломок скалы. Не успев ничего понять, Элизабет отреагировала на случившееся по-своему. Она уже почти забыла про свои опасения, но, очутившись среди мужчин, снова забеспокоилась. Не осознав, что произошло и почему Стивен поступил таким образом, она вообразила, что подверглась очередному нападению мужчины. Ее охватила паника. Она не просто закричала, нет, она издала такой вопль, что напугала и без того нервничающих лошадей. Не переставая душераздирающе кричать, она начала царапаться и отбиваться, как загоняемый в клетку зверь. Потрясенный ее поведением, Стивен схватил ее за плечи и крикнул в охваченное ужасом лицо; - Элизабет?! Майлс, сбитый с ног камнепадом, услыхав пронзительные крики Элизабет, тут же рванулся к ней. - Черт тебя побери! - набросился он на брата. - Я же говорил, чтобы ты не прикасался к ней. - Резким движением оттолкнув Стивена, он попытался обнять бьющуюся в истерике Элизабет. Доведенная до безумия, Элизабет царапала Майлса, стараясь вырваться. Схватив девушку за плечи, он сильно встряхнул ее. - Элизабет! - громко и терпеливо произнес он. - Ты в безопасности. Ты слышишь меня? В безопасности. Ему пришлось еще раз хорошенько встряхнуть девушку, чтобы она повернула к нему голову и подняла глаза... Глаза, каких Майлс никогда не видел: испуганные, полные ужаса и... совсем беспомощные. Некоторое время они пристально смотрели друг на друга, а затем, собрав все свои силы, Майлс неимоверным напряжением воли заставил ее успокоиться. - Ты в безопасности, любовь моя. Ты всегда будешь в безопасности рядом со мной. Девушку била мелкая дрожь, и Майлс нежно обнял ее, ласково поглаживая по голове. Взглянул на Стивена, стоявшего рядом, и попросил: - Оставь лошадь. Мы приедем чуть позже. Элизабет даже не видела, как мимо них в гробовом молчании проследовала вся кавалькада. Страх отнял у нее все силы, и единственное, на что она была еще способна, это опереться на Майлса, ласково гладившего ее щеки, шею и руки. Несколько минут спустя она отстранилась от него. - Я вела себя как полная идиотка, - произнесла Элизабет с таким отчаянием, что Майлс не удержался от улыбки. - Стивен не понял, почему я просил его не прикасаться к тебе. Уверен, он подумал, что я просто ревную. - Разве вы не ревнивы? - спросила она, меняя тему разговора. - Возможно, ревнив. Но твои страхи сейчас для меня более важны, чем |
|
|