"Джуд Деверо. Бархатный ангел (Бархатная сага #4) [love]" - читать интересную книгу автора

какая-то ревность.
- Мои страхи, как вы их называете, не имеют к вам ни малейшего
отношения. - Ей удалось полностью высвободиться из его объятий.
- Элизабет, - тихо произнес он с мольбой в голосе. - Не держи все в
себе. Я же говорил тебе, что я хороший слушатель. Поделись со мной.
Поведайте мне, что тебя так сильно напугало.
Коснувшись скалы, девушка неожиданно почувствовала себя увереннее.
Холод каменной глыбы возвратил ее к действительности.
- Почему вы всех отослали?
В его глазах мелькнул гневный огонек.
- Чтобы не было свидетелей, когда я наброшусь на тебя. Зачем же еще?
- Заметив, что она не совсем понимает, шутит он или нет, Майлс в отчаянии
воздел руки к небу. - Ну хорошо, поехали в Лэренстон. - Он довольно больно
схватил ее за руку. - Знаешь, что тебе нужно, Элизабет? Чтобы кто-нибудь
занялся с тобой любовью и доказал, что твой страх приносит тебе гораздо
больше вреда, чем окружающая действительность.
- Я встречалась со многими добровольцами, жаждавшими выполнить это
задание, - поддела она его.
- Насколько я понял, тебе встречались только насильники, но не
любовники.
Сказав это, он подсадил Элизабет в седло, а сам пристроился сзади.


Глава 8


Элизабет провела рукой по лбу и медленно открыла глаза. Большая
комната, где она лежала на кровати, была темной и пустой. Прошло уже
довольно много времени с тех пор, как они с Майлсом достигли поместья
МакАрранов. Это был старинный замок, расположенный на самом краю обрыва и
напоминающий огромного орла, уцепившегося когтями за выступ скалы.
Какая-то женщина, такая же древняя, как и замок, протянула Элизабет
горячий напиток, настоянный на травах, но, как только она отвернулась,
Элизабет тут же выплеснула содержимое на тростниковый коврик под лавкой.
Она прекрасно разбиралась в травах и поэтому догадывалась, что входило в
состав напитка.
Сгорбленная, небольшого роста женщина, которую Бронуин называла
Мораг, долго и придирчиво изучала Элизабет пристальным взглядом, пока та
снова не легла и не притворилась спящей.
- Ей необходимо отдохнуть, - произнесла, склонившись над Элизабет,
Бронуин. - Мне еще не приходилось видеть, чтобы кто-нибудь так
безумствовал, как это произошло с ней, когда Стивен вытаскивал ее из-под
камнепада. Словно в нее вселились демоны.
Мораг насмешливо фыркнула:
- Вы тоже долго и упорно боролись со Стивеном, когда впервые
встретили его.
- Это разные вещи, - настаивала Бронуин. - Майлс успокоил ее, но лишь
после того, как основательно встряхнул. Знаешь, помимо прочего, она
сломала сэру Гаю палец на ноге.
- Я еще слышала, что вы с ней повздорили,. - бросила Мораг.