"Джуд Деверо. Бархатный ангел (Бархатная сага #4) [love]" - читать интересную книгу автора

Майлс поднял руки и протянул их к Элизабет. Она на секунду
замешкалась, не зная, как лучше поступить. Тогда он подбодрил ее:
- Стивен не причинит тебе зла, но, в свою очередь, ожидает от тебя
того же. - Его глаза лукаво искрились.
Элизабет не могла сдержать улыбки, окинув взглядом сэра Гая,
исподлобья бросавшего на нее косые взгляды, говорившие о том, что она для
него - нечто среднее между монстром и ведьмой.
Им пришлось подождать, пока их представят Стивену, так как Кит,
заснувший на руках у Тэма, проснулся и повис на своем любимом дядюшке. И
теперь, держа одной рукой Кита, другую Стивен протянул Элизабет. Оставаясь
верна себе, она не шелохнулась и не ответила на его приветственный жест.
Майлс взглядом предупредил брата, что ему не следует торопить
события, и, многозначительно улыбаясь, Стивен опустил руку.
- Добро пожаловать в наш дом, - пригласил Стивен.
- Я из рода Чатвортов!
- А я - из рода Монтгомери и... - Он внимательно посмотрел на
Бронуин. - ...Рода МакАрранов. Добро пожаловать. Может, прогуляемся над
обрывом? Там довольно круто, и иногда захватывает дух.
- Я могу поехать верхом, - резко прервала его Элизабет.
Майлс поднес ее руку к губам и поцеловал.
- Конечно, можешь. Мой неловкий брат всего-навсего пытается найти
повод побеседовать с тобой.
- Дядя Стивен! - перебил их Кит. Он так старательно дожидался
момента, когда взрослые сделают минутную паузу. - Леди Элизабет здорово
стукнула отца и заставила хромать сэра Гая, а еще... мы спали в лесу без
палатки. - Он улыбнулся Элизабет, и она улыбнулось ему в ответ.
- Заставила хромать сэра Гая? - захохотал Стивен. - Что-то не верится.
- Леди Элизабет Чатворт повредила палец на ноге сэра Гая, холодно
вмешалась Бронуин.
Прищурив глаза, Стивен обратился к своей жене:
- Что-то мне не нравится твой тон. Пытаясь переключить внимание
брата, Майлс поинтересовался:
- Как поживают МакГрегоры?
То, что последовало за этим, было не то спором, не то беседой между
Бронуин и Стивеном о своих кланах, веками враждовавших между собой, пока
несколько месяцев тому назад им не удалось достичь перемирия. В результате
Дэйви, брат Бронуин, женился на дочери МакГрегоров.
Беседуя, они шли по опасной тропинке над обрывом: с одной стороны
возвышалась скала, с другой зияла пропасть. Держась поближе к Майлсу,
Элизабет без малейшего интереса слушала болтовню супругов, идущих впереди.
Они жарко спорили, но совершенно не проявляли никакой враждебности по
отношению друг к другу. Мужчины, следовавшие за ними, переговаривались
между собой, и было очевидно, что супружеская перепалка была им не в
диковинку. Поддразнивая Стивена, Бронуин бросала в его адрес обидные
упреки, а порой и оскорбления, на что Стивен лишь улыбался и говорил, что
все ее претензии смешны и необоснованны. Во всех известных ей семьях мужья
давно бы дали жене в глаз, осмелься она изложить хоть половину того, что
говорила Бронуин. Искоса посмотрев на Майлса, Элизабет заметила, что он
снисходительно улыбался, слушая Бронуин и своего брата.
Приняв сторону Бронуин, Кит решил присоединиться к спору и, подбежав,