"Джуд Деверо. Бархатный ангел (Бархатная сага #4) [love]" - читать интересную книгу автораместа.
- Только не для меня, - расхохотался Майлс, целуя Элизабет за ушком и берясь за веревки. - Сотри поцелуй, Элизабет, - ехидно предложил он, высоко поднимая ее над землей. - Я не могу сейчас, но обязательно сделаю это, - бросила она через плечо. Майлс отпустил ее, и она полетела. Каждый раз, когда качели проносились мимо, он раскачивал их, подталкивая девушку за ягодицы, а она счастливо смеялась. Юбка Элизабет задралась до колен, девушка сбросила туфли и вытянула ноги. - Прыгай, Элизабет! - скомандовал Кит. - Я слишком тяжелая, или забыли? - поддразнивая их, захохотала Элизабет. Майлс стоял немного поодаль от качелей. Чем больше времени он проводил с Элизабет, тем прекраснее она становилась. Запрокинув голову, девушка смеялась, а ведь он никогда прежде не видел ее веселой. - Отец поймает тебя, - настаивал Кит. - Пожалуй, отец хочет гораздо большего, чем просто поймать леди Элизабет, - усмехнулся Майлс, вставая перед ней. Он заметил, что на ее лице появилась тень сомнения. - Доверься мне, Элизабет, - он улыбался, оставаясь в то же время совершенно серьезным. - Я не двинусь с места и поймаю тебя, невзирая на твой вес. Элизабет, не вставая на качелях во весь рост, как это сделал Кит, просто опустила веревки и... полетела в объятия Майлса. Очутившись у него Майлс крепко обнял ее, а затем, падая с ней на землю, воскликнул: - Ну и тяжела же ты, Элизабет! Его падение было самым отъявленным мошенничеством из всех, когда-либо виденных ею. Поэтому, когда он с душераздирающими стонами повалился на землю, Элизабет хихикнула и прижалась к нему еще сильнее. Под громкий и искренний возглас Майлса "о-о-о!", они покатились вниз по крутому склону. Скатываясь с горы, Майлс, когда находился под Элизабет, прикрывал руками спину девушки, а как только снизу оказывалась она, поддерживал ее, чтобы ни один камешек случайно не причинил ей вреда. Хихиканье Элизабет переросло в громкий хохот, от которого она так обессилела, что не могла более сопротивляться Майлсу. Когда она оказалась наверху, он приостанавливался, давая ей возможность собраться с силами для барахтанья в его объятиях, затем снова переворачивался, и ей опять приходилось бороться за свою драгоценную жизнь. У подножия холма Майлс остановился. Лежа на земле, он раскинул руки и закрыл глаза. - Я умираю, Элизабет, - сказал он голосом раненого. Горя желанием присоединиться к общему веселью, Кит молниеносно слетел с холма и прыгнул прямо на живот отцу, застигнув того врасплох. Вырвавшийся у Майлса стон на этот раз был неподдельным, и Элизабет разразилась новым взрывом смеха. Майлс бережно снял сына с живота и повернулся к Элизабет. - Тебе нравится видеть мои страдания? - голос его был серьезен, но глаза поддразнивали. - Давай-ка, Кит, покажем леди Элизабет, что ей не |
|
|