"Джуд Деверо. Бархатный ангел (Бархатная сага #4) [love]" - читать интересную книгу автора

на руины. Тяжелые обугленные балки свисали с единственной сохранившейся
стены. - Сначала я сам все проверю.
Элизабет и Кит остались стоять, в то время как Майлс, обхватывая
руками одну балку за другой, повисал на них всем телом. Лишь несколько
головешек посыпалось вниз, но бревна остались на месте.
- Кажется, никакой опасности, - сказал Майлс Киту, и тот принялся
исследовать все щели в доме. Майлс взял Элизабет за руку:
- Я предлагаю взобраться на холм, если не ошибаюсь, там растут яблони.
На вершине холма раскинулся небольшой фруктовый сад, и, хотя
большинство деревьев уже засохло, примерно дюжина сморщенных, но спелых
яблок висела на одной из веток. Когда Элизабет потянулась за одним из них,
Майлс приподнял ее за талию. Она сорвала яблоко, и он медленно опустил ее,
прижав к себе. Он был готов поцеловать Элизабет, как вдруг раздался крик
Кита:
- Посмотри, что я нашел, отец! Элизабет с улыбкой повернулась к Киту:
- Что это?
Демонстративно вздохнув, Майлс отпустил Элизабет.
- Это качели! - восторженно заорал Кит.
- На самом деле, - произнес Майлс, не выпуская руку Элизабет. Схватив
качели за веревки, он пару раз резко качнул их. - Давай посмотрим, как
высоко ты раскачаешься, - обратился он к сыну.
Немного отступив назад, Элизабет и Майлс смотрели, как Кит залез на
качели и, сильно раскачавшись, достиг такой высоты, что его ноги стали
касаться веток дерева.
- Он убьется, - испугалась Элизабет, но Майлс отрицательно покачал
головой:
- А теперь покажи Элизабет, на что ты способен. Ошеломленная, она
смотрела, как, продолжая раскачиваться, Кит подобрал под себя ноги и встал
на качелях во весь рост.
- Пошел! - скомандовал Майлс, широко раскинув руки.
К ужасу Элизабет, маленькое тельце Кита, пролетев неожиданно по
воздуху, оказалось прямо в объятиях Майлса. Кит почти визжал от восторга,
а Элизабет почувствовала, как у нее подгибаются колени.
Поставив на землю сына, Майлс схватил ее за руку:
- Что с тобой, Элизабет? Это ведь только детская игра. Когда я был в
таком возрасте, как Кит, я точно так же прыгал в объятия своего отца.
- Но если бы вы отступили... - начала она.
- Отступил бы! - Он был ошеломлен. - И позволил бы Киту упасть? -
Прижав к себе девушку, он начал ее успокаивать. - Разве с тобой никто не
играл в детстве? - тихо спросил он.
- Мои родители умерли вскоре после моего рождения. Моим опекуном стал
Эдмунд.
Эта простая фраза объяснила Майлсу очень многое. Слегка отстранив
Элизабет, он посмотрел ей в глаза.
- Ну что ж, теперь мы восполним то, чего ты была лишена в детстве.
Забирайся на качели, а я подтолкну тебя.
С радостью отогнав от себя воспоминания об Эдмунде, она решительно
направилась к качелям.
- Дай я попробую, отец, - попросил Кит, толкая качели за доску. - Она
слишком тяжелая, - громко прошептал он, не в состоянии сдвинуть Элизабет с