"Джуд Деверо. Бархатный ангел (Бархатная сага #4) [love]" - читать интересную книгу автора - По крайней мере, она испытывает отвращение не только ко мне.
Открыв глаза, Элизабет увидела, что Майлс подозрительно смотрит на нее. - Как долго ты голодаешь? - Не так уж давно, чтобы радоваться встрече с вами, - резко ответила Элизабет. Услышав ответ, Майлс не смог удержаться и от всей души расхохотался. Затем нагнулся и, прежде чем Элизабет что-либо сообразила, страстно поцеловал ее в губы. - Ты неподражаема, Элизабет! Она так усердно пыталась стереть тыльной стороной ладони следы его поцелуя, что казалось, кожа скоро начнет слезать с губ. - Опустите меня на землю! Я прекрасно себя чувствуя и могу идти сама. - Предоставить тебе возможность снова сбежать? Ну уж нет, видимо, придется теперь держать тебя на привязи. Посадив Элизабет на лошадь впереди себя, Майлс направился в лагерь. Глава 3 Элизабет была удивлена, увидев разобранные палатки и мулов, готовых тронуться в путь. Ей безумно захотелось узнать, куда они направляются, но, стараясь держаться на лошади как можно прямее, чтобы реже прикасаться к Майлсу, она молчала, предпочитая не вступать с ним в беседу. расположенный в стороне от ожидавших его вассалов. Там, на поляне посреди леса, уже стоял накрытый стол, на котором дымились блюда с едой. Вокруг стола суетился старичок небольшого роста, моментально исчезнувший после соответствующего жеста Майлса. Сойдя с лошади, Майлс протянул Элизабет обе руки, но она соскользнула на землю без его помощи, хотя сделала это довольно осторожно, из-за опасения вновь пережить странное и непонятное состояние, когда она чуть не потеряла сознание. - Мой повар приготовил нам кое-что перекусить, - произнес Майлс, взяв Элизабет за руку и направляясь вместе с ней к столу. Вздрогнув от его прикосновения, она бросила взгляд на стол, в центре которого на блюде с отварным рисом и соусом кремового цвета красовались крохотные жареные перепела; чуть поодаль - блюдо со свежими устрицами. В шафрановом соусе плавали дольки яиц, сваренных вкрутую. На столе лежали также тонко нарезанная солонина, икра на обжаренном с двух сторон хлебе, фаршированная луком и орехами рыба, печеные груши, а также фруктовые пирожные со взбитыми сливками и сочный пирог с ежевикой. Потрясенная Элизабет смогла только выдавить из себя: - Недурственно вы, однако, путешествуете. Майлс взял Элизабет за руку, и, когда он резко повернул ее к себе лицом, она вновь почувствовала головокружение и ухватилась за стоявший рядом стул. - Это все для тебя, - сказал Майлс, усаживая Элизабет за стол. - Я больше не позволю тебе голодать. - Каким это образом? - спросила она усталым голосом. - Вы что, будете |
|
|