"Джуд Деверо. Бархатная песня (Бархатная сага #3) [love]" - читать интересную книгу автораи громко взяла несколько других нот, высоких, пронзительных и
дисгармоничных, которые лошадь просто ненавидела. Усилия Аликс были вознаграждены; лошадь опять взбрыкнула и высвободилась. Когда она галопом подскакала к Аликс, та замерла на месте от страха перед большим сильным животным, но потом снова запела, и конь, успокоившись, позволил Аликс схватить его за поводья и взобраться в седло. - А теперь, пожалуйста, делай, как я скажу, - прошептала она жеребцу, когда он повернул к ней большую серую голову. Он раздувал ноздри, выпучив глаза. Он привык служить мощному воину, и ему не нравилась эта новая ноша, легкая как перышко. - Марш! - приказала она тоном, каким утихомиривала двадцать пять шустрых мальчишек из церковного хора. Конь двинулся не в том направлении, и Аликс пришлось употребить все силы, чтобы, натянув поводья, заставить его повернуть в нужную сторону. - Нет, Рейн, не надо! Аликс услышала крик Энни и, продравшись сквозь деревья, увидела Рейна. С мечом в руке и весь в крови, он стоял над неподвижным телом, лицом к лицу с двумя вооруженными противниками, а Энни прижалась к Рейну сзади, стараясь спрятаться за его широкой спиной. - Это слуги отца, - кричала Энни. - Они поехали меня искать. Я же говорила, что они обязательно отправятся на поиски. - С этими словами Энни выбежала из-за спины и склонилась над телом на земле. - Он еще жив. Мы должны взять его с собой, - сказала она, бросив сердитый взгляд на Рейна. - Почему ты никогда не слушаешь, что тебе говорят? - упрекнула она его. - Почему сначала пускаешь в ход меч, а потом уже язык? плотно сжал губы, но по лицу было видно, что защищаться он не собирается. - Но на милорда напали первого, - закричала яростно Аликс. - Когда в него пускают стрелы, он что, должен стоять и осведомляться, чьи они, прежде чем вынуть меч из ножен? Вы, прелестная леди, были очень довольны, когда он закрыл собой вашу драгоценную пухлую особу, и теперь уже не помните, как пытались завлечь моего хозяина в кусты. - Аликс, - сказал за ее спиной Рейн, положив ей руку на плечо, - это неучтиво по отношению к... - Неучтиво! - завопила Аликс, поворачиваясь к Рейну. - Эта шлюха... Рейн зажал ей рот ладонью и притиснул к себе, а она изо всех сил старалась освободиться. - Энни, - продолжал Рейн спокойно, не обращая внимания на Аликс. - Извини меня и мальчика тоже. Он не получил должного воспитания. Забирай своих людей и поезжай к реке. Я пришлю кого-нибудь, чтобы вывел вас из леса. - Рейн, - ответила она, поднимаясь с земли от недвижного тела слуги, - я не хотела... - Поезжай, Энни, а если встретишься с кем-нибудь из моей семьи, передай, что со мной все в порядке. Энни кивнула, один из слуг помог ей сесть на лошадь позади него, впереди через седло перекинули раненого, и они уехали. Когда они скрылись из виду, Рейн выпустил Аликс из объятий. - Они пытались вас убить! - сказала она, задыхаясь и сверкая глазами. - И эта женщина набросилась на вас за то, что вы, обороняясь, ранили ее |
|
|