"Джуд Деверо. Бархатная песня (Бархатная сага #3) [love]" - читать интересную книгу автора

заснула, в результате чего ей пришлось выслушать лекцию о женской
изнеженности.
Приблизившись к лесу, в котором прятались разбойники, он подал ей
кинжал, посоветовал всегда носить его на боку, чтобы суметь защитить себя,
и показал, как пускать его в ход.
Как только они въехали в темный, страшный лес, он замолчал, и Аликс
почувствовала, как он весь напрягся. Косточки пальцев, которыми она крепко
держалась за край седла, побелели.
Раздался гортанный крик ночной птицы, и слуга ответил на него. Затем
опять последовал обмен сигналами, и слуга остановил лошадь, ссадил с седла
Аликс и спешился сам.
- До утра придется подождать здесь, - едва слышно сказал он. - Прежде
чем допустить нас в лагерь, они хотят проверить, кто мы такие. Что ж,
парень, - громко добавил он, - давай устраиваться на ночлег.
Аликс не могла заснуть и тихо лежала под одеялом, которое дал слуга,
перебирая в памяти все, что случилось: из-за дворянской прихоти она
оказалась здесь, одна, в этом холодном, жутком лесу, а у ее любимого отца
отняли жизнь. И пока она думала обо всем, на смену страху и отчаянию
пришел гнев. Она преодолеет все препоны и однажды, чего бы это ни стоило,
отомстит за себя и Пагнелу, и всем остальным, подобным ему.
Едва забрезжил рассвет, они снова сели на коня и стали медленно, все
глубже продвигаться в лес.


Глава 3


Они долгое время осторожно пробирались сквозь гущу деревьев и
подлесок по невидимым тропинкам, когда Аликс услышала голоса, тихие,
главным образом мужские.
- Я слышу мужской разговор, - прошептала она.
Слуга недоверчиво взглянул на нее через плечо: он ничего не слышал,
кроме шума ветра, и прошло еще достаточно много времени, прежде чем он их
тоже услышал.
Совершенно неожиданно глухие заросли расступились, и их взгляду
открылось небольшое поселение из шатров и грубо сколоченных лачуг.
Седовласый мужчина с глубоким, старым шрамом, который начинался у виска,
пересекал щеку, шею и исчезал где-то под воротником, схватил поводья.
- Все прошло как надо, брат? - спросил человек со шрамом и, когда
слуга утвердительно кивнул, взглянул на Аликс:
- Это тот самый парень?
Под его испытующим взглядом Аликс затаила дыхание от страха, что он
узнает в ней женщину, но он небрежно отвернулся от нее, не обращая больше
внимания.
- Рейн ждет тебя, - сказал человек со шрамом брату. - Отвези к нему
мальчишку, а я поеду тебя проводить и по дороге ты расскажешь новости.
Кивнув, слуга направил лошадь туда, куда показал брат.
- Он и не заподозрил, что я не юноша, - прошептала Аликс, довольная и
одновременно уязвленная. - А кто такой Рейн?
- Предводитель здешнего сброда. Он здесь всего лишь пару недель, но