"Джуд Деверо. Преображение [love]" - читать интересную книгу автора

иначе я переломаю тебе кости. На сегодняшний вечер мы влюбленная пара.
Тебе это понятно?
- Безусловно, - стиснув зубы, процедила она. Уэсли развернулся и
ушел, и когда Лиа подняла глаза, то вдали увидела Кимберли, которая сладко
и самодовольно улыбалась, а потом повернулась, шурша шелком платья, и
Уэсли затрусил за ней.
- Черт, черт, черт! - ругалась Лиа шепотом, сердито поправляя веревку
на шее коровы.
- Моя сестрица умеет подчинять себе мужчин, - раздался голос Стивена
за ее спиной. Не обращая внимания на его ласковый тон, Лиа сдержала слезы.
Она ни за что не заплачет!
- Но и ты по-своему умеешь пробудить в мужчине интерес, - объявил
Стивен и коснулся ее руки. -Дружки Уэсли удивились, увидев такую Симмонс,
как ты. Старине Уэсу повезло в ту ночь, когда ты прыгнула в его постель.
Правда, ему меньше повезло, когда он был вынужден на тебе жениться.
Женятся на таких, как моя сестра, а женщины вроде тебя созданы только для
одного - для любви. Я, пожалуй, мог бы дать тебе...
Не успел он закончить, как Лиа схватила мешок с кормом для коровы и
ударила им по глупому улыбающемуся лицу Стивена Шоу.
- Стерва! - заорал он, потирая лицо, но Лиа уже бросилась к первому
фургону, где ее ждал Уэсли. Она молча влезла на сиденье.
"Будь они все прокляты, - подумала она. - Будь они все, как один,
прокляты". Стивен решил, что она гулящая, Уэсли угрожал ей побоями, если
она не будет ему повиноваться, а Кимберли улыбалась и пила бренди, как
матрос. "Я сделаю то, что хочет Уэсли, - успокоила она себя. - Сегодня
вечером я буду самой ласковой женой по эту сторону гор. Мы уедем из
Виргинии, и все будут убеждены, что мы так любим друг друга, что Кимберли
просто не может встать между нами. Я спасу репутацию мисс Шоу, но не
думаю, что ей понравится то, как это произойдет".


Глава 7


За все то время, что они ехали в гостиницу, Лиа не произнесла ни
слова. План действий на время путешествия у нее был, но вот вопрос:
надолго ли у нее хватит терпения сносить постоянное присутствие Уэса,
делая вид, будто она его жена. Ее стала заботить мысль и о том, как будут
относиться к ней его друзья. Один из них уже высказался, что она - из
семейства Симмонс. Может, и они будут вести себя с ней так, как Стивен Шоу?
Когда они подъехали к гостинице, нервы Лии были напряжены: их ожидало
человек десять. Едва фургон остановился, как все они бросились к ним,
отталкивая друг друга. Каждый хотел иметь честь помочь ей спуститься на
землю.
- Добро пожаловать, миссис Стэнфорд!
- Уэсли не стоит такой красавицы!
- Клей говорит, вы умеете ткать. Сестра прислала для вас образцы
узоров.
- А моя мать прислала для вас семена цветов...
Лиа в изумлении переводила взгляд с одного улыбающегося лица на