"Джуд Деверо. Преображение [love]" - читать интересную книгу автора

другое.
- Благодарю вас... - Она запнулась. - Я даже не представляла себе...
Один из них сурово взглянул на Уэсли:
- Наши женщины очень огорчились, что на плантации Стэнфордов не
устроили праздника по случаю вашей женитьбы. Мы хотели, чтобы они сегодня
собрались с нами здесь, только они решили - раз их не пригласили, значит,
их и не ждут.
Настала очередь Уэсли невнятно пробормотать:
- Нет, просто дело в том, что мы.., то есть, никто...
- Ребята, посмотрите на нее, - засмеялся один из встречавших. - Будь
у вас такая жена, разве вы захотели бы делить ее с другими?
Обрадовавшись этим добрым словам, Лиа покраснела.
- Заходите в дом. Вы ведь устали. Вам помочь?
Кто-то протянул Лие руку.
- С каких это пор ты претендуешь на такую честь?
- заявил другой и тоже протянул руку.
- По-моему, я первым увидел ее, - вмешался третий.
- Послушайте! - прервал их Уэсли. - Пока вы не передрались, я готов
сам проводить свою жену.
Стараясь не выдать удивления, Лиа взяла Уэсли за руку и вместе с ним
направилась в таверну.
Бесс ждала ее внутри.
- Да тебя узнать нельзя, - только и смогла она сказать, глядя на
сестру.
Лиа отпустила руку мужа и раскрыла объятия.
Прижав ее к себе, Бесс засмеялась:
- Неужели это ты?
- Я, и грязная с головы до ног, - парировала Лиа.
- Сейчас тебе наполняют ванну водой. Риган сказала, что ты, как любая
леди, захочешь принять ванну. - Она взглянула на Уэса. - А вы пока ведите
себя пристойно, скоро я вам ее верну.
Бесс торопливо повела Лию по лестнице в комнату, где двое мужчин
наполняли большую ванну. Когда сестры остались одни, Бесс стала раздевать
Лию.
- Бесс, я и сама могу это сделать. Ты не должна вести себя как
служанка.
- Кто-то должен это сделать, - бросила Бесс. - Тебя нужно беречь
после того, что с тобой приключилось: Риган мне обо всем рассказала. Ты и
впрямь готова отказаться от собственного мужа, даже не будешь бороться?
- Я не собираюсь бороться за мужчину, которому я не нужна, - резко
ответила Лиа. - Послушай-ка, ты говоришь совсем как наш папаша. Если ты
вобьешь себе что-то в голову, тебя не переспорить. Хоть раз не будь такой
упрямой. И не отдавай Уэсли.
- Бесс, ты говоришь глупости. Уэсли мне никогда не принадлежал. Ему
нужна мисс Шоу. Пусть он ее и получит. После сегодняшней ночи я даже не
буду носить его имя. Я буду считаться его кузиной.
- Кузиной, музиной... Ты его жена! Изменить это невозможно!
- Возможно, когда мы приедем в Кентукки. - Раздевшись, Лиа погрузила
одну ногу в воду. - Насколько легко привыкаешь к чистоте. Пожалуй, я
останусь в воде на всю ночь. Тогда мне не придется делать вид, будто я