"Джуд Деверо. Преображение [love]" - читать интересную книгу авторадругое.
- Благодарю вас... - Она запнулась. - Я даже не представляла себе... Один из них сурово взглянул на Уэсли: - Наши женщины очень огорчились, что на плантации Стэнфордов не устроили праздника по случаю вашей женитьбы. Мы хотели, чтобы они сегодня собрались с нами здесь, только они решили - раз их не пригласили, значит, их и не ждут. Настала очередь Уэсли невнятно пробормотать: - Нет, просто дело в том, что мы.., то есть, никто... - Ребята, посмотрите на нее, - засмеялся один из встречавших. - Будь у вас такая жена, разве вы захотели бы делить ее с другими? Обрадовавшись этим добрым словам, Лиа покраснела. - Заходите в дом. Вы ведь устали. Вам помочь? Кто-то протянул Лие руку. - С каких это пор ты претендуешь на такую честь? - заявил другой и тоже протянул руку. - По-моему, я первым увидел ее, - вмешался третий. - Послушайте! - прервал их Уэсли. - Пока вы не передрались, я готов сам проводить свою жену. Стараясь не выдать удивления, Лиа взяла Уэсли за руку и вместе с ним направилась в таверну. Бесс ждала ее внутри. - Да тебя узнать нельзя, - только и смогла она сказать, глядя на сестру. Лиа отпустила руку мужа и раскрыла объятия. - Неужели это ты? - Я, и грязная с головы до ног, - парировала Лиа. - Сейчас тебе наполняют ванну водой. Риган сказала, что ты, как любая леди, захочешь принять ванну. - Она взглянула на Уэса. - А вы пока ведите себя пристойно, скоро я вам ее верну. Бесс торопливо повела Лию по лестнице в комнату, где двое мужчин наполняли большую ванну. Когда сестры остались одни, Бесс стала раздевать Лию. - Бесс, я и сама могу это сделать. Ты не должна вести себя как служанка. - Кто-то должен это сделать, - бросила Бесс. - Тебя нужно беречь после того, что с тобой приключилось: Риган мне обо всем рассказала. Ты и впрямь готова отказаться от собственного мужа, даже не будешь бороться? - Я не собираюсь бороться за мужчину, которому я не нужна, - резко ответила Лиа. - Послушай-ка, ты говоришь совсем как наш папаша. Если ты вобьешь себе что-то в голову, тебя не переспорить. Хоть раз не будь такой упрямой. И не отдавай Уэсли. - Бесс, ты говоришь глупости. Уэсли мне никогда не принадлежал. Ему нужна мисс Шоу. Пусть он ее и получит. После сегодняшней ночи я даже не буду носить его имя. Я буду считаться его кузиной. - Кузиной, музиной... Ты его жена! Изменить это невозможно! - Возможно, когда мы приедем в Кентукки. - Раздевшись, Лиа погрузила одну ногу в воду. - Насколько легко привыкаешь к чистоте. Пожалуй, я останусь в воде на всю ночь. Тогда мне не придется делать вид, будто я |
|
|