"Джуд Деверо. Мне просто любопытно [love]" - читать интересную книгу авторасоображая, что же она имеет в виду, а потом расхохотался громким раскатистым
смехом. - Нет, миссис Лоуренс, не говорите: мы определенно с вами поладим. - Он протянул ей правую руку. - Давайте заключим договор. На один миг Карен задержала свою руку в его большой теплой ладони и позволила себе посмотреть ему в глаза и увидеть, как вокруг них от смеха cобираютcя еле заметные морщинки. Затем она резко высвободила руку. - Когда и где мы встречаемся? - спросила Карен. - Машина заедет за вами завтра в шесть утра. Мы летим первым рейсом в Нью- Йорк. - Мне казалось, ваш друг живет в Виргинии, - подозрительно заметила Карен. - Так оно и есть, но я подумал, что сначала мы заедем в Нью-Йорк и приоденем вас, - сказал Таггерт без околичностей, как если бы он был богатым всесильным рабовладельцем, а она - служанкой в лохмотьях. Карен на секунду спряталась от него за своим бокалом с шампанским, чтобы он не заметил выражения ее лица. - Понятно. Судя по всему, вы любите, чтобы ваши невесты были хорошо причесаны и одеты. - Но, по-моему, это мечта всех мужчин? - Тех мужчин, которые судят только по внешнему виду! - Ой, вы опять делаете мне больно! - Простите, - покраснела Карен. - Если я должна играть вашу невесту, мне лучше попридержать язык. - Она в упор посмотрела на Макаллистера. - Мне не придется изображать заботливую обожающую кошечку? придется и вам. Хотите еще шампанского, миссис Лоуренс? - Нет, благодарю вас, - вставая, отказалась Карен и пошатнулась, едва удержавшись на ногах. Шампанское, огонь в камине и темноволосый красавец действовали разрушительно на защитные инстинкты женщины. - Встретимся завтра в аэропорту, но, пожалуйста, не будем заезжать в Нью-Йорк. - Когда Макаллистер хотел что-то сказать, Карен остановила его: - Положитесь на меня. - Прекрасно, - сказал он, поднимая бокал. - До завтра. Карен зашла к себе, взяла свои вещи и спустилась на лифте на первый этаж. А так как она чувствовала себя неспособной вести машину, то попросила охранника вызвать ей такси, чтобы доехать до небольшой торговой улицы на южной окраине Денвера. - Бетти, это ты? - неуверенно спросила Карен женщину, запиравшую дверь косметического салона. Карен смотрела на волосы женщины и не могла решить, в какой цвет они покрашены - апельсиновый или лимонный. Во всяком случае, это был очень редкий оттенок. - Я вас слушаю, - сказала женщина и, не узнавая, посмотрела на Карен. - Ты не узнаешь меня, Бетти? Мгновение Бетти растерянно смотрела на Карен и вдруг заулыбалась. - Карен, это ты? Что это у тебя на голове? Это... - Это волосы, - подсказала Карен. - Может, ты и называешь это волосами, но только не я. И посмотри на свое лицо! Ты что - приняла монашество? Твое лицо так намыто, что в него можно смотреться, как в зеркало. Карен рассмеялась. При жизни Рея посещение салона Бетти было почти единственной роскошью, которую она себе позволяла. Бетти причесывала ее, |
|
|