"Элис Детли. Судьбе навстречу " - читать интересную книгу автора

Он прислал ей все свои книги. Не цветы, а книги, о которых Дебора
должна была высказать свое мнение. Он был первым мужчиной, который оценил в
ней ум, а не внешность. Это покорило девушку.

Она прочитала запоем все романы, и они произвели на нее огромное
впечатление, о чем Дебора не преминула написать Честерфилду.

А в ответ пришло письмо, в которое был вложен билет на самолет с
открытой датой. В письме Чарлз сообщал о том, что связан по рукам и ногам
выходом нового романа, но будет счастлив принять у себя Дебору.

Дебби не могла сказать, кто из них удивился больше, когда в один
прекрасный день она неожиданно объявилась в доме Чарлза во Флориде. Он
распахнул входную дверь, одетый лишь в заляпанные чернилами белые шорты.

Последовала долгая пауза. Дебби почувствовала, что кто-то должен
нарушить тягостное молчание.

- П-привет, - немного нервно произнесла она.

Теперь Чарлз знал о ней гораздо больше - он попросил своего приятеля,
частного детектива, который изредка консультировал его, узнать все про
Дебору Росс. К своему изумлению, Чарли оказался совершенно не готов принять,
что эта суперманекенщица с вызывающим взглядом серо-голубых глаз и та
скромная девушка, с которой он познакомился в Касабланке,- одно и то же
лицо.

-

Привет,- протянул Чарлз.- Так все-таки, мисс Росс, почему ты не
сказала, что являешься всемирно известной манекенщицей?

-

А кто скрыл, что является самым плодовитым писателем?

Чарлз задумчиво провел рукой по ежику волос. Дебби задумалась,
собирается ли он пригласить ее войти в дом.

- Тогда в самом деле мы квиты! - произнес он.

Дебора тряхнула головой. Ее волосы были гладко уложены на прямой
пробор, и ни одна прядка не выбивалась из прически.

- Согласна.

Ее губы дрогнули, щеки залила краска. Дебби поняла, что безумно
соскучилась по Чарли.

- Ты не собираешься предложить мне войти? - спросила она с неожиданным