"Элис Детли. Судьбе навстречу " - читать интересную книгу автора - Как долго вы пробудете в Касабланке?- спросил Честерфилд.
В этот момент Дебора проклинала свою работу и обязательства, связанные с ней. - Я завтра уезжаю,- грустно произнесла она, взглянув на Чарли. Ее глаза при свете свечи отливали бирюзой. - Жаль. - Жаль,- согласилась Дебби. Наверняка у него кто-то здесь есть. Мужчина вроде Честерфилда просто не может быть одиноким! - Может, пойдем?- внезапно предложил он, и Дебби почувствовала сожаление, оттого что вечер подошел к концу. На усыпанном звездами небе ярко сияла луна. Чарлз повернулся к Деборе. - Ночь выдалась теплой. Забудем про такси и дойдем до вашего отеля пешком? - переспать с ней? Ни за что, твердо решила девушка, глядя на его темный, резкий профиль. Однако такая возможность неожиданно взволновала ее. Они говорили обо всем, пока не дошли до отеля,- о политике и искусстве, о том, следует ли издать закон, запрещающий смешанные браки,- это после того, как Чарли рассказал ей о своем романе. Он узнал, что Дебби работает манекенщицей, а ей стало известно, что Честерфилд-писатель, и здесь, на темных касабланкских улицах, им представлялось: ничто не может связать их жизни воедино. Но это казалось не столь уж и важным. Какое-то шестое чувство заставило Чарлза вести себя крайне сдержанно - он даже не рискнул поцеловать Дебору, когда они прощались на ступенях отеля. Но почувствовал, что она не стала бы возражать, попытайся он сделать это. А когда Чарлз все-таки поцеловал ее в аэропорту на следующий день, мир точно перестал вращаться. Они смотрели друг на друга в немом изумлении, как будто оба не могли поверить в случившееся. Затем он пригласил девушку приехать к нему во Флориду. Она согласилась, решив, что это простая вежливость. Когда Дебора вернулась в Штаты, происшедшее казалось ей скорее мечтой, чем реальностью. Она стала ждать, что предпримет Чарлз. Если он вообще не выкинул ее из головы. |
|
|