"Нельсон Демилль. В никуда ("Пол Бреннер" #2)" - читать интересную книгу авторазвали Тран Кван Ли. Письмо нашли на его теле в том же году в середине мая в
долине Ашау. Его обнаружил американский солдат Виктор Орт и взял в качестве сувенира. Орт отправил письмо домой, и оно почти тридцать лет пролежало в его сундучке с кучей других военных сувениров. Совсем недавно он переправил его в американскую организацию "Американские ветераны войны во Вьетнаме"*. Организация просила своих членов вернуть найденные или захваченные документы и артефакты и сообщать сведения об убитых вьетнамских солдатах. Эта информация передается вьетнамскому правительству в Ханой и помогает вьетнамцам выяснять судьбу пропавших без вести военнослужащих. ______________ * Общественная организация. Основана в 1980 г. Насчитывает около 30 тыс. членов. Штаб-квартира расположена в г. Уилкс-Барре, штат Пенсильвания. - Зачем? - Они больше не являются нашими врагами. Теперь в Сайгоне есть "Макдоналдс" и "Кентукки фрайд чиккен". И они нам помогают искать наших пропавших без вести. У нас таких до сих пор две тысячи. А у них на удивление много - триста тысяч. - Я считал, что все они в Сан-Диего. - Нет. Погибли. В том числе Тран Кван Ли. Убит в долине Ашау, возможно, самим Ортом, хотя тот говорит об этом очень расплывчато. Итак, - продолжал Хеллман, - ветеран Виктор Орт прислал в организацию американских ветеранов письмо, обнаруженное на теле Тран Кван Ли, и сопроводил объяснительной запиской, в которой указал, где и когда он нашел труп и письмо. Организация в качестве любезности переводит такие документы и посылает откликнувшимся на какой-то отставной офицер из ветеранов прочитал перевод и понял, что имеет дело со свидетельскими показаниями по делу об убийстве. Он связался с нами. В этом случае гражданский бы обратился в ФБР. - Нам дико повезло. А мистеру Орту что-нибудь отправили? - Перевод любовного письма и благодарность. - Естественно. Оригинал письма у вас? - Да. Мы установили подлинность бумаги и чернил и сделали три варианта перевода. Все соответствовали почти слово в слово. Не остается сомнений, что Тран Ван Вин описывает своему брату Тран Кван Ли убийство. Достойное внимания и очень тревожное письмо, - добавил Карл. - Я вам, конечно, покажу перевод. - А мне это надо? - В письме нет других ключей, кроме тех, о которых я говорил. Но возможно, оно вас подхлестнет. - К чему? - К поискам автора - Тран Ван Вина. - А каковы шансы, что этот Тран Ван Вин жив? Вы же понимаете, Карл, то поколение вьетнамцев почти вымерло. - "Почти" - рабочий термин. - Не говоря уже о короткой продолжительности жизни. - Мы должны найти этого свидетеля, сержанта Тран Ван Вина, - веско сказал Карл. - К несчастью, во Вьетнаме всего триста фамилий, а население примерно восемь миллионов. - В таком случае от телефонной книги толку мало. |
|
|