"Сэмюэль Дилэни. Баллада о Бете два" - читать интересную книгу автора

- Извините, но никто не отзывается.
- Разве на корабле нет ни одного человека? - спросил дипломник.
- Есть... Все люди живы, - последовал странный ответ.
Студенту показалось, что в голосе компьютера прозвучала угроза.
На одном из столов лежала стопка книг... Книги! Они были предметом
вожделения для любого специалиста по антропологии, к которым причислял себя
и Джонни. Тяжелые, громоздкие, требующие специальных условий хранения. И
дело тут даже не в содержании книг... Любая книга, достаточно старинная,
была для Джонни ценней бриллианта. Сама концепция "книги" находилась в
противоречии с современным сжатым ритмом жизни, и Джонни бросило в жар при
одной мысли о том, что он станет обладателем подобных раритетов. Коллекция
Джонни из семидесяти томов считалась в университете невероятно роскошной.
Жемчужиной коллекции (у этой книги каждая страница была впрессована в
пластиковую оболочку) считался телефонный справочник Манхэттена за тысяча
девятьсот семьдесят пятый год.
Джонни приблизился к удивительной стопке и взял верхнюю книгу. Обложка
открылась со щелчком - значит, переплет намагничен. Джонни раскрыл книгу
пошире. Страницы из тонкого металла серебрились в голубоватом свете. Что-то
вроде бортового журнала или дневника, с указанием времени и даты перед
каждой записью, Джонни раскрыл книгу наугад где-то в середине и пробежал
взглядом по строчкам.
"Находимся в пустыне уже тридцать девять часов. Не знаю, сможет ли
корабль дальше вынести это. Счет песка варьируется между пятнадцатью и
двадцатью двумя. Самое ужасное, мы не представляем сколько это может
продолжаться. Для того чтобы пересечь первую пустыню, на которую мы
наткнулись двенадцать лет назад, понадобилось четырнадцать часов. Спустя два
года море обмелело, и мы двигались через пустыню почти одиннадцать месяцев.
Износ корабельной брони невероятен. Если встретится еще что-нибудь подобное,
третье поколение не выживет... Потом, в течение шести лет, мы плыли по
глубокому океану. Но тут налетел песчаный смерч небывалой интенсивности. Он
бушевал почти три часа... Сколько времени мы будем ползти через эту пустыню?
Час, год, столетие?"
Более поздняя запись:
"В течение последних девяти дней счет стабильно держится на шести. Это
истинное наслаждение, учитывая, что и длительный счет один-два может
оказаться губительным... Я обручил этим вечером Африда Ярина шестого и Пегги
Ту семнадцатую... Праздновали на Базаре. Я отправился восвояси пораньше,
слегка навеселе. Они выбрали ребенка БХ пять-семь-девять-один-один,
включающего часть моих генов. Пегги пошутила:
- Поскольку ты - крестный отец, то в нашем ребенке будет что-нибудь и
от тебя.
Африд воспринял шутку благосклонно, ведь эмбрион в основном был слеплен
из его генов и генов Пегги. Я ушел в подавленном настроении. Дети корабля -
порождение Базара - кажутся нам странными, не похожими на нас, еще помнящих
Землю. Конечно, никто не говорит им про реальную опасность пустынь. Дети
корабля способны радоваться малому. Они так верят в счастливый исход нашего
путешествия, что было бы слишком жестоко упоминать о песке при них. Я знал,
что мне будет еще хуже, но звякнул Лилии на "Бету два".
- Как самочувствие, Капитан?
- Вашими молитвами, Капитан.