"Анна Делайл. Если любишь " - читать интересную книгу автора

Холл как раз говорил об этом в прошлое воскресенье. Но почему запрещают все
самое интересное?
Пронзительный голос леди Монтекью вернул девочку к мрачной
действительности.
- Табита, по всей видимости, не только не собирается объяснить свое
недостойное поведение, но и не намерена попросить прощения. Ну что ж, может
быть, ты, Ричард, расскажешь мне о случившемся?
- Да, мама. Табита и Люси, обе стояли в воде. Табита, видимо, столкнула
Люси в озеро, потому что та плакала навзрыд, а Доминик пытался вытащить ее
на берег.
- Неправда! Все было совсем не так! - выпалила Табита. Бесстыдное
вранье Ричарда придало ей смелости. - Она плакала... она плакала, потому что
поскользнулась и упала! Ухватилась за меня, и я тоже упала!
- Но ты не плакала, - язвительно заметил Ричард. - Значит, не
испугалась. Между прочим, вид у тебя весьма самодовольный.
- Нет! Это все неправда! - В отчаянии Табита наконец решилась взглянуть
на свою тетю. - Простите меня, тетя Монтекью. Мы сидели на берегу, и я... я
знаю, что мне не следовало заходить в воду, но упали мы случайно. Так
получилось.
- Полагаю, я услышала достаточно, - заговорила, помолчав, леди
Монтекью. - От тебя следовало ожидать чего-нибудь подобного. В Брекенбридже
нельзя было оставлять тебя без присмотра и позволять морочить голову малютке
Люси. Ты не только опозорила себя перед графиней, но еще и меня поставила в
неловкое положение. Всем сердцем желаю, чтобы после всего пережитого Люси не
расхворалась. После такого, с позволения сказать, купания она вполне могла
подхватить простуду. Остается молить Бога, чтобы этого не случилось. - Леди
повернулась к сыну: - Ричард, ты можешь нас оставить.
Когда тот вышел за дверь и плотно ее прикрыл за собой, тетя Монтекью
взяла лежавший перед ней на столе узкий кожаный ремень.
- Вытяни руки.
Табита безмолвно повиновалась, зная, что отказ повлечет за собой еще
более ужасные последствия. Она зажмурилась и собрала всю свою волю в
кулачок, чтобы перенести телесные страдания.

Глава 3

Надежды Табиты и Люси оправдались, следующий день выдался таким же
восхитительно солнечным и безоблачным, как и предыдущий. В Роксли слуги
поднялись чуть ли не на рассвете и стали готовиться к традиционному чаю в
саду. Поместье гудело, как пчелиный улей. Все сверкало: фаянсовая и
стеклянная посуда, серебряные блюда, ложки, ножи и вилки, - с мебели
тщательно сметали пыль, ковры выбивали на заднем дворе. Клумбы в саду
поливали, газоны стригли, дорожки и террасы убирали. Столы были расставлены
под раскидистым старинным дубом, его ветви укрывали в тени не только
близлежащую лужайку, но и часть южной террасы. К полудню приготовления были
закончены, и начали прибывать приглашенные.
Табита, стоя у окна, наблюдала, как по широкой подъездной дорожке,
обсаженной по обеим сторонам разросшимися лаврами, к дому подъезжают кареты,
и из них высаживаются в пух и прах разодетые гости. Девочка зачарованно
смотрела, как леди, в колышущихся платьях, в украшенных перьями шляпах,