"Ги Де Кар. Зов любви " - читать интересную книгу автора

тоскливого молчания, когда он погружался в ностальгическое созерцание
ушедшего счастья, которое к нему уже никогда не вернется...
Почти с первого дежурства, когда его наняли ночным портье, мадам
оказалась в плену трепетного и сентиментального уважения к своему сотруднику
очень достойного происхождения, с благообразным лицом, в ореоле седых волос.
Досадно, но мадам взяла за привычку называть портье только по имени. Если бы
она обращалась к нему "Месье Владимир", дистанция между хозяйкой и
подчиненным казалась бы меньшей. Но мадам упрямо не принимала во внимание
дворянские титулы, которые ее служащий имел законное право носить. Но разве
она не объяснила ему это откровенно в первый день его службы?
- Это недопустимо, чтобы я к вам здесь обращалась "князь Владимир" или
просто "князь"... Этому препятствуют несколько, я бы сказала, весьма,
земные, обыденные заботы моего бизнеса: это вызвало бы удивление, улыбку и
даже насмешки на лестницах, в переходах и коридорах надо мной и вами
посмеивались бы. Это было бы неприлично для моего заведения, имеющего
достойную, на хорошем уровне, репутацию, чему завидуют все близлежащие
гостиницы. Понимаю: вы настоящий русский князь, возможно даже, один из самых
высокородных дворян, какие еще остались во Франции, и я вовсе не сомневаюсь,
что подлинное полное имя ваше - князь Владимир Дмитриевич Шергатов,- мне
известно это из документов и отличных рекомендаций, предоставленных вами.
Эти пышные славянские имена напоминают мне роскошную карету. В том-то и
жалость, что у нас здесь не шикарные апартаменты, даже не полулюкс;
стараемся обслуживать клиентов, как можем. Тем не менее, я буду называть вас
Владимир, но без этого длинного "Дмитриевич": это мне не нравится, это
как-то по-югославски, а Шергатов - вроде что-то болгарское. Между прочим, с
вашим предшественником пришлось расстаться, потому что он пил, как польский
сапожник... Кстати, Россия не так уж далеко от Польши... Короче, Владимир,
вы не пьете?
- Мадам, конечно, не ведает, что в царской России чай был основным
напитком великорусской знати и заваривался он только в самоваре... Тем не
менее, припоминаю, что в бытность мою кадетом Петербургского кавалерийского
училища мы не отказывали себе в удовольствии выпить иногда вечером водки,
когда мы забавлялись русской рулеткой...
- А что, она чем-то отличается от французской рулетки?
- Отличие состоит в небольшом предмете, который называется барабан
револьвера... Но я объясню это как-нибудь позже и даже с показом, если мадам
пожелает.
Возможно, именно в этот момент у мадам появилось глубокое уважение к
новому сотруднику своего заведения, уважение, которое женщины испытывают к
мужчине, способному поведать о вещах, недоступных женской логике.
Но не желая показать своего незнания русских обычаев, мадам подхватила
с живостью:
- Я вам охотно верю, Владимир. О вашем предшественнике я вспомнила
только потому, что его звали Пьер - удобное имя, и легко запоминающееся.
Фамилия также соответствовала бесконечной суматохе в заведении: Дюбуа, Пьер,
Дюбуа - это не аристократично, но очень по-нашему. А поскольку клиентура
наша - люди с улицы...
Князь никогда больше не напоминал о своем титуле - он был психологом в
какой-то мере; так же безропотно воспринял он лишения последних привилегий,
полученных им при рождении. Все могло быть куда хуже, останься он в России,