"Лион Спрэг Де Камп. Демон, который ошибался" - читать интересную книгу автора

следовать по какому-нибудь одному пути до конца. Она меняла пристрастия и
планы чаще, чем кто-либо другой из известных мне обитателей Первого Уровня,
хотя все они не отличались постоянством. Помня слова Джиммона, я удивился
тому, что такая легкомысленная особа не только сохранила, но и приумножила
унаследованное ею состояние. Я заключил, что за ее внешней
легкомысленностью скрывается острый ум или что она являет собой редкий
случай удивительного везения.
С другой стороны, дама всегда была уравновешенна, вежлива, изящна -
даже в обращении с самыми незначительными существами из тех, кем ей
приходилось командовать. Когда она доводила их до бешенства свойственными
ей внезапными переменами планов и слуги ворчали и ругали ее в своих
комнатах, непременно находился кто-нибудь, вступавшийся за нее словами:
- Но все же она - настоящая госпожа. Подобные сборища среди двадцати
слуг были частыми - Роска не требовала от них строгой дисциплины. Кроме
того прислуга любила поболтать. Среди прочего я узнал от них, что половина
свободных мужчин высших кругов города Ира являются поклонниками Роски и
претендентами на ее руку или, по крайней мере, на состояние Бликснена;
значительная же часть тех, кто были несвободными, с удовольствием бы
заменили Роской своих жен. Слуги строили догадки по поводу того, кто же
сможет достичь заветной цели, но пока не было никаких свидетельств того,
что кому-то это удалось.

Вместе с Роской мы восстановили цепочку заклинаний Мальдивиуса. И
готовились уже приступить к сути дела, когда она сказала:
- Ох, нет, Здим, дорогой, меня вдруг обуял страх при мысли о том, что
я могла бы увидеть. Лучше займи мое место ты. Ты умеешь гадать по стеклу?
- Не знаю, мадам, никогда не пробовал это делать.
- Так попытайся сейчас. Начни с молитвы Зеватасу.
- Я, как могу, постараюсь угодить вам, - сказал я и занял ее место. Я
прочитал молитву, но не испытал религиозного чувства, ибо боги Нинга не
имеют ничего общего с богами Новарии. Втянул в себя дым и начал произносить
заклинание Мальдивиуса.
Довольно скоро мерцающий в сапфире свет начал приобретать форму.
Вначале появилась как бы затянутая тучами сцена: часть неба и облако, земля
и море, все смешанное и изменяющееся. В одно мгновение мне показалось,
будто я смотрю вниз, на землю, с высоты, точно сделавшись птицей; в
следующее мгновение почудилось, точно лежу на лугу, глядя сквозь стебли
травы. Потом я как будто погрузился в море, где пугливые, снабженные
плавниками живые существа сновали в голубоватом свете. Через некоторое
время я научился управлять этими эффектами, так что видимость сделалась
лучше.
- Чего мне следует искать? - спросил я. Говорить во время состояния
транса - все равно что пытаться произносить слова, когда голова твоя
обернута одеялом.
- Угрозу, которую Мальдивиус предсказал Иру, - ответила она.
- Я слышал об этой угрозе, но Мальдивиус ничего не сказал о ее
природе.
- Давай подумаем. Что если какая-то из соседних наций замышляет зло?
- Я ни о чем подобном не слышал. Находится ли кто-то из соседей во
враждебных отношениях с Иром?