"Лион Спрэг де Камп. Аристотель и оружие" - читать интересную книгу автора Тремя днями позже, когда мы все еще бились над проблемой атома, стук
копыт прервал нашу беседу. Подъехал Аттал с целым отрядом всадников. Рядом с Атталом скакал высокий смуглый мужчина с длинной седой бородой. Его внешность навела меня на мысль, что он, должно быть, тоже прибыл из моего времени, потому что он был в шапке, куртке и штанах. При одном только виде знакомой одежды сердце мое наполнилось тоской по миру, из которого я прибыл, хотя я ненавидел его, когда жил в нем. Правда, одежда этого человека была не совсем такой, как в моем мире. Шапка представляла собой цилиндрический войлочный колпак с наушниками. Коричневая куртка длиной до колен была одного цвета со штанами. Поверх куртки был надет линялый желтый жилет, расшитый красными и голубыми цветочками. Весь костюм был старым и поношенным, повсюду виднелись заплаты. Сам он был крупным, костистым, с огромным крючковатым носом, широкими скулами и маленькими глазками под кустистыми нависшими бровями. Все спешились, и несколько конюхов прошли, собирая поводья, чтобы лошади не разбежались. Солдаты окружили нас и встали, опираясь на копья; круглые бронзовые щиты висели у них за спиной. Копья были обычными шестифутовыми пиками греческих гоплитов, а не сариссами - двенадцати-пятнадцатифутовыми копьями фалангистов. Аттал сказал: - Я бы хотел задать твоему гостю еще несколько вопросов по философии, о Аристотель. - Шпрашивай. Аттал повернулся, но не ко мне, а к седобородому. Он сказал ему что-то, а тот обратился ко мне на незнакомом языке. Седобородый снова заговорил, как мне показалось, на другом языке. Несколько раз он обращался ко мне, каждый раз слова его звучали иначе и каждый раз мне приходилось отвечать, что я не понимаю. - Вот видите, - сказал Аттал, - он делает вид, что не понимает по-персидски, мидийски, армянски и по-арамейски. Он не смог бы проехать через владения Великого Царя, не выучив хотя бы один из этих языков. - Кто ты, о господин мой? - спросил я седобородого. Старик горделиво улыбнулся и заговорил по-гречески с гортанным акцентом: - Я - Артавазд, или Артабаз, как зовут меня греки; когда-то я был правителем Фригии, а сейчас - бедный наемник царя Филиппа. Старик этот и был знатным персидским беженцем, о котором говорил Аристотель. - Бьюсь об заклад, он даже не говорит по-индийски, - сказал Аттал. - Ну конечно, - сказал я и начал по-английски: - "Настало время всем добрым людям прийти на помощь своей партии. Восемьдесят лет тому назад отцы наши заложили..." - Что ты думаешь об этом? - спросил Аттал у Артавазда. Перс пожал плечами. - Я ничего подобного никогда не слыхал. Но Индия - обширная страна, и там говорят на разных языках. - Я не... - начал я, но Аттал продолжил: - К какому народу ты бы его отнес? - Не знаю. Индийцы, которых я видел, немного смуглее, но, насколько я |
|
|