"Маркиз Де Сад. Жюльетта (роман. Том 2)" - читать интересную книгу автора

должна была подсказать входящим в комнату девушкам, какое желание загадал их
господин. Если они угадывали, музыка прекращалась, и герцог содомировал
обеих догадливых девиц. Если же им не удавалось догадаться, что от них
требуется - а в распоряжении каждой пары было целых десять минут, - тогда
сам герцог жестоко порол незадачливых тупиц, и, как легко себе представить,
получал от их недогадливости не меньшее наслаждение, чем от исполнения своих
желаний.
Игра началась: первое желание, которое загадал наш веселый клиент,
заключалось в том, что обе девушки должны пососать его член. Когда они
вошли, раздалась фуга, загадка была разгадана моментально, и свершились два
акта содомии. Вторая пара должна была облизать мне вагину, но, несмотря на
все их усилия, девушки так и не смогли расшифровать музыку, поэтому были
выпороты; от третьей пары герцог захотел, чтобы выпороли его, девушки
догадались и с удовольствием сделали это. От четвертой пары требовалось
ласкать члены всех шестнадцати музыкантов, и четвертая пара потерпела
неудачу. Пятая должна была испражниться посреди комнаты, но прошло десять
минут, и распутник вновь взял в руки плеть. Шестая пара быстро догадалась,
что они должны заняться лесбийскими утехами. Вошедшие следом так и не
сообразили, что должны выпороть друг друга, за это получили порку от руки
герцога. Восьмой паре музыка подсказала, что следует содомировать нашего
героя искусственным фаллосом, и он выбрал именно этот момент, чтобы
извергнуться в мой зад. На этом музыкальная игра закончилась.
Еще месяца три мы жили такой фривольной и прибыльной жизнью, после чего
я совершила выдающийся по своей низости поступок и получила еще сто тысяч
цехинов.
Из всех светских дам, которые с завидным постоянством посещали мой
салон, самой распутной, наверное, была супруга испанского посланника. Мы
приводили ей женатых, женщин, девственниц, мальчиков, кастратов - она с
удовольствием наслаждалась любым предметом, и хотя посланница была молода и
красоты ангельской, ее похоть отличалась такой необузданностью и мерзостью,
что вскоре она потребовала уборщиков улиц, мусорщиков, подметальщиков,
могильщиков, мелких карманников, бродяг - короче, все, что ни есть самого
презренного, грязного и вульгарного. Если ее тянуло на женщин, их следовало
находить среди самых дешевых и пакостных потаскух в жутких трущобах, то есть
в местах самых отвратительных. Запершись с этим сбродом, блудница семь или
восемь часов подряд предавалась мерзопакостнейшим утехам, после чего,
пресытившись столь необычными плотскими удовольствиями, переходила к
наслаждениям застольным и завершала день еще более сумасшедшими оргиями.
У нее был очень набожный и очень ревнивый супруг, которому, выходя из
дома, она говорила, что идет навестить подругу, также бывшую одной из моих
самых надежных клиенток.
Я увидела во всем этом многообещающие возможности и однажды, обдумав
весь план, явилась в посольство.
- Ваше превосходительство, - обратилась я к испанцу, - такой добрый и
честный человек, как вы, не заслуживает того, чтобы ему наставляли рога, я
хочу сказать, что женщина, носящая ваше имя, недостойна вас. Может быть,
ваша собственная порядочность заставляет вас сомневаться в моих словах? Ну
что ж, тогда я прошу ваше превосходительство, во имя вашего достоинства,
вашей чести и спокойствия, самому разобраться с этим делом.
- Вы хотите сказать, что меня обманывают? Меня? - пробормотал посол. -