"Маркиз Де Сад. Жюльетта (роман. Том 2)" - читать интересную книгу автора

Монарх схватил девочку, обреченную на изгнание плода посредством порки,
для начала взял обычную плеть, потом потяжелее - многохвостовую с
заостренными железными наконечниками и полчаса обрабатывал ее зад с таким
остервенением, что клочья кожи летели, будто щепки из под топора дровосека.
После этого жертву подняли, привязали ее ноги к полу, а руки - к свисающим с
потолка веревкам, и герцог, вооружившись толстым кнутом из воловьей кожи,
несколькими мощными ударами по животу разорвал нить, удерживающую плод.
Девушка пронзительно вскрикнула, появилась головка ребенка, Леопольд
ухватился за нее, выдернул все тельце и небрежно швырнул его в камин, после
чего отвязал освобожденную от бремени мать, которая тут же свалилась без
чувств.
- Давайте же займемся содомией, ваше высочество, - умоляюще произнес
священник, - ваш член раскалился докрасна, пена пузырится на ваших
царственных губах, глаза ваши мечут молнии, все говорит о том, что вам нужна
задница. Не жалейте своего семени, сир, ведь мы быстро поднимем ваш опавший
фаллос, а потом займемся остальными жертвами.
- Нет, - твердо заявил великий герцог, который в это время не
переставал целовать и поглаживать мое тело, - вчера я пролил слишком много
спермы и нынче не расположен к извержению. Пока я еще в силе, надо
продолжать акушерство.
И он принялся за вторую девушку. "Причиной выкидыша будет волшебный
напиток" - гласил приговор; был приготовлен роковой кубок, девочка,
осужденная выпить его содержимое, отчаянно скривила лицо и затрясла головой,
но радом стоял беспощадный аббат, который одной рукой схватил ее за волосы,
другой разжал ей губы железным скребком; мне оставалось влить напиток в ее
глотку, а герцог, возбуждаемый Элизой, яростно тискал мои ягодицы и ягодицы
жертвы... Великий Боже, как же был силен этот эликсир! Я ни разу не видела
таких быстрых результатов. Едва жидкость попала в ее горло, как бедняжка
издала страшный, леденящий кровь стон, взмахнула руками, как подбитая птица,
и рухнула на пол, а в следующий миг между раскинутых ее ног показалась
детская головка. На этот раз извлечением занялся аббат, так как Леопольд,
который, вставив член в рот Раймонде, слился со мной и Элизой в похотливом
объятии и не был в состоянии продолжать такую тонкую операцию; я подумала,
что он вот-вот извергнет свой заряд, но распутник вовремя сдержался.
Третью девочку распяли на полу, крепко привязав ей руки и ноги, ее плод
должен был погибнуть от топтания на животе. Раймонда встала на колени,
обхватила сжатыми грудями член злодея, а он, поддерживаемый мною и Элизой,
исполнил дикий танец на животе несчастной, и через полминуты оттуда вышел
ребенок. Его также бросили в камин, отец даже не удосужился посмотреть,
какого пола был его отпрыск, а мать волоком вынесли из комнаты скорее
мертвую, нежели живую. Последняя из четверых была не только самая
прелестная, но и самая несчастная. Представьте, как она должна была
страдать, когда ребенка вырывали из ее чрева!
- Эта наверняка не выживет, - небрежно бросил Леопольд, - и своим
оргазмом я буду обязан ее жуткой агонии. Другого и быть не может, потому что
из всех четверых она доставила мне наибольшее удовольствие; эта сучка
понесла в самый первый день, когда я лишил ее невинности.
Ее привязали к диагональному кресту из тяжелых деревянных брусьев так,
что ее ягодицы упирались в перекрестье; тело ее прикрыли тканью, обнаженной
оставалась только округлая, вздувшаяся часть, в которой уже шевелилась новая