"Сильвия Дэй. Неодолимая страсть" - читать интересную книгу автора

глубине ее изумрудных глаз, и он чувствовал, как погружается в них.
- Но это не меняет главного: этот человек знал, что вы принадлежите
мне, и тем не менее позволил себе некоторые вольности. Для меня это
серьезное оскорбление, милая. Я могу простить вас, но не могу простить его.
- Уэр... - Ее раскрывшиеся губы блестели в мягком полуденном свете.
Он наклонился. У нее перехватило дыхание, когда она поняла, что он
собирается сделать.
- Добрый день, милорд.
Они отскочили друг от друга, ибо на террасу вышла ее сестра в
сопровождении мужа и следовавшей за ними горничной с подносом
свежеприготовленного чая.
- Прекрасный день, - сказал пират своим звучным хрипловатым голосом. -
Мы подумали, что неплохо посидеть с вами, на солнышке.
Уэр понял, что это предостережение. С легким поклоном он отошел в
сторону. Бывшая леди Уинтер улыбнулась, ценя его понятливость. Так улыбаются
в спальне любовники после великолепно проведенной ночи. Миссис Сент-Джон
обладала лишь такой улыбкой, и это было важной частью ее обаяния.
- Мы будем рады посидеть с вами, - сказал Уэр и повел Амелию к их
столу.
Остаток дня Уэр провел, обмениваясь пустыми замечаниями с Сент-Джоном,
а потом с теми, мимо кого они с Амелией проезжали во время прогулки в парке.
Но голова была занята планами, касавшимися как благосклонности Амелии, так и
поисками человека в маске, пытавшегося отнять ее у него.
- Вы уверены, что этого человека зовут Саймон?
- Ага, - сказал хозяин ставя пинту на стойку бара.
- Куинн?
- Ага, - сказал хозяин кабачка, ставя еще одну.
- Спасибо. - Колин взял эль и пересел за столик, находившийся в углу.
Сообщение о человеке, разыскивающем его, вызывало тревогу еще и потому, что
в расспросах упоминалось имя Куинна. Это мог быть Картленд или один из его
людей, хотя хозяин кабачка был совершенно уверен, что у человека не было
французского акцента.
Колину оставалось только затаиться и ждать, прибегая к умению
скрываться, им хорошо освоенному. Человек его роста никогда не мог
по-настоящему спрятаться, но мог сделаться менее заметным, например, сидя,
развалившись и опустив плечи, так что рост и широкие плечи не бросались в
глаза. Колин намеренно не причесался, и волосы делали его еще невзрачнее.
Само заведение давало возможность затеряться в толпе. Освещение было
намеренно слабым, чтобы сделать запущенность и грязь менее заметными.
Покрытая пятнами мебель орехового дерева - круглые столы и стулья с высокими
спинками делали помещение еще темнее. Воздух был пропитан запахами эля и
кипящего жира, доносившимися из кухни. Посетители то входили, то выходили.
Было несколько завсегдатаев, с которыми Колин уже поговорил.
Когда-то, в его прошлой жизни, он часто посещал такие места вместе со
своим дядей Пьетро. В эти неторопливо проводимые дни отдыха Колин слушал
этого хорошего и достойного человека, делившегося с ним своей мудростью.
Колин скучал по дяде, часто вспоминал о нем и думал о том, как он сейчас
живет. Пьетро воспитал в нем сильный характер и веру в честь, что сослужило
ему хорошую службу за эти годы.
Колин сжал в кулак лежавшую на столе руку.