"Сильвия Дэй. Неодолимая страсть" - читать интересную книгу авторавам замену?
Резко остановившись, Амелия издала звук, напомнивший ему милое рычание котенка. - Я хочу сходить с ума по вас! Почему я не имею на это права? - Может быть, у вас дурной вкус? - Она показала ему язык, и он рассмеялся. Затем, понизив голос, посмотрел в ее глаза: - Если эта маска так возбуждает вас, я могу надевать ее в постели. Такие игры весьма забавны. Ее глаза стали большими, как блюдца, и он подмигнул. Рассердившись, она подбоченилась и склонила голову набок. - Возможно, таинственность так увлекает меня? Вы это хотите сказать, милорд? - Есть такое предположение. - Улыбка исчезла с его лица. - Я намерен навести справки о вашем поклоннике. Посмотрим, не сможем ли мы снять с него маску. - Зачем? - Затем, что он не для вас, Амелия. Граф - иностранец? Вы всегда хотели иметь семью. Вы не расстанетесь с вашей сестрой теперь, когда вы, наконец, вместе, так какое будущее ожидает вас с этим человеком? И не будем забывать, что он, возможно, хочет через вас навредить мне. Она снова заходила по террасе, и он с восхищением смотрел на ее непринужденно грациозные движения и очаровательное колыхание юбок вокруг длинных ног. - Кажется, все думают, что Монтойю интересую не я как личность, а только люди, связанные со мной. Признаюсь, мне оскорбительно слышать это от ради меня самой. - Я могу не только поверить, Амелия. Я чувствую это. Не сочтите мою учтивость отсутствием страсти. Тяжело вздохнув, она сказала: - Сент-Джон тоже пытается найти его. Это не удивило Уэра. - Если этот человек прячется в каких-нибудь притонах, Сент-Джон может поймать его. Но вы сказали, что граф хорошо одет и воспитан. Похоже, что он принадлежит к людям моего круга, а не к пиратам. Мои поиски могут оказаться более удачными. Амелия помолчала. - А что вы будете делать, если найдете его? - В ее голосе была немалая доля подозрительности. - Вы спрашиваете, не причиню ли я ему вреда? - Вопрос не был пустым, поскольку Уэр славился неплохим фехтовальщиком. - Мог бы. Ее прекрасное лицо исказилось. - Мне не следовало говорить вам об этом. Выпрямившись, Уэр направился к ней. - Мне приятно, что вы говорите правду. Наши отношения непоправимо изменились бы, если бы вы солгали, скрывая свою вину. - Подойдя, он глубоко вдохнул, вбирая в себя свежий аромат жимолости. Он давно понял, что тело Амелии напоминает цветок, благоухающий и сладкий как мед, когда он прикасался к нему губами. Он взял в ладони ее лицо и заставил поднять глаза. Что-то новое было в |
|
|